-- Мою?-- повторилъ секретарь.-- Мою жизнь?!

Его странный тонъ заставилъ Беллу взглянуть на странную улыбку, съ которой онъ это сказалъ.

-- Простите меня, миссъ Вильферъ,-- продолжалъ онъ, когда глаза ихъ встрѣтились.-- Вы употребили нѣсколько жесткихъ словъ, для которыхъ имѣете -- я въ томъ не сомнѣваюсь -- какое-нибудь непонятное для меня оправданіе. "Невеликодушно", "неблагородно". Въ чемъ?

-- Я не желаю, чтобы меня допрашивали,-- сказала Белла надменно, глядя въ полъ.

-- Я бы и не спрашивалъ, но вы сами сдѣлали необходимымъ этотъ вопросъ. Объяснитесь же благосклонно, или, если и не благосклонно, то хоть во имя справедливости.

-- Ахъ, сэръ,-- заговорила Белла, поднимая на него глаза послѣ тщетныхъ усилій воздержаться отъ этого,-- скажите сами, великодушно ли, благородно ли съ вашей стороны употреблять противъ меня вашу силу, которую даютъ вамъ привязанность къ вамъ мистера и мистрисъ Боффинъ и ваше умѣнье быть полезнымъ имъ?

-- Противъ васъ?!

-- Великодушно ли, благородно ли пользоваться ихъ вліяніемъ для осуществленія вашихъ замысловъ, которые, какъ я вамъ ясно показала, вовсе не нравятся мнѣ и которые, говорю вамъ опять, я рѣшительно отвергаю?

Покойный Джонъ Гармонъ могъ вынести очень многое, но и онъ былъ бы задѣтъ за живое такимъ подозрѣніемъ.

-- Великодушно ли, благородно ли было съ вашей стороны -- если вы дѣйствительно это сдѣлали, хотя я и не увѣрена въ этомъ и даже надѣюсь, что это не такъ,-- благородно ли было занять мѣсто у Боффиновъ въ предположеніи, вѣрнѣе даже, въ увѣренности, что я переѣду сюда и что такимъ образомъ мною будетъ легко овладѣть благодаря этой невыгодѣ моего положенія?