-- ...дѣлили вмѣстѣ маленькія опасности ледниковъ. Если я и хвастался-таки своей семьей изъ мальчишескаго тщеславія, то, надѣюсь, я поступалъ такъ просто, чтобы отрекомендовать себя, правда, довольно своеобразно. Это вышло очень слабо и оказалось манерой очень дурного тона; но, быть можетъ, вы знаете нашу англійскую пословицу: "Вѣкъ живи, вѣкъ учись!"
-- Вы очень близко принимаете это къ сердцу,-- возразилъ швейцарецъ.-- Но, чортъ возьми! Вѣдь въ концѣ концовъ ваша семья была дѣйствительно хорошаго рода.
Въ смѣхѣ Джорджа Вендэля слегка прозвучала нотка досады, когда онъ продолжалъ:
-- Ну, вотъ! А я былъ чрезвычайно привязанъ къ своимъ родителямъ, и въ то время, когда мы впервые путешествовали вмѣстѣ съ вами, мистеръ Обенрейцеръ, я былъ въ первомъ порывѣ радости, вступивъ во владѣніе тѣмъ, что мнѣ оставили мои отецъ и мать. Поэтому я надѣюсь, что въ концѣ концовъ во всемъ этомъ могло быть больше юношеской откровенности и сердечной простоты, чѣмъ хвастовства.
-- Все это было лишь откровенностью и сердечной простотой! Ни малѣйшаго хвастовства!-- воскликнулъ Обенрейцеръ.-- Вы слишкомъ строго осуждаете себя. Вы судите себя, даю вамъ слово какъ если бы вы были вашимъ правительствомъ! Но кромѣ того, всему далъ толчекъ я. Я помню, какъ вечеромъ въ лодкѣ, плывшей по озеру, среди отраженій горъ и долинъ, скалъ и сосновыхъ лѣсовъ, которые были моими самыми ранними воспоминаніями, я началъ разсказывать о картинѣ своего несчастнаго дѣтства. О нашей бѣдной лачугѣ у водопада, который моя мать показывала путешественникамъ; о коровьемъ сараѣ, въ которомъ я ночевалъ вмѣстѣ съ коровой; о своемъ идіотѣ единоутробномъ братѣ, который всегда сидѣлъ у дверей или ковылялъ внизъ къ дорогѣ за подаяніемъ; о своей единоутробной сестрѣ, сидѣвшей всегда за прялкой, положивъ свой громадный зобъ на большой камень; о томъ, какъ я былъ маленькимъ, умиравшимъ съ голода, оборванцемъ двухъ или трехъ лѣтъ, когда они были уже мужчиной и женщиной и угощали меня колотушками, такъ какъ я былъ единственнымъ ребенкомъ отъ второго брака моего отца, если это былъ вообще бракъ. Что же тутъ мудренаго, если вы стали сравнивать свои воспоминанія съ моими и сказали: "мы почти одинаковаго возраста; въ это самое время я сидѣлъ на колѣняхъ у матери, въ каретѣ своего отца, катаясь по богатымъ англійскимъ улицамъ; меня окружала всякая роскошь и всякая нечистая бѣдность была далеко отъ меня. Таковы мои самыя раннія воспоминанія по сравненію съ вашими!"
М-ръ Обенрейцеръ былъ смуглымъ молодымъ черноволосымъ человѣкомъ, на загорѣломъ лицѣ котораго никогда не показывался румянецъ. Когда краска показалась бы на щекахъ другого, на его щекахъ появлялось едва различимое біеніе, какъ если бы тамъ былъ скрытъ механизмъ, служащій для поднятія горячей крови, но механизмъ совсѣмъ сухой. Онъ былъ сильнаго и вполнѣ пропорціональнаго сложенія и имѣлъ красивыя черты лица. Многіе замѣтили бы, что нѣкоторое измѣненіе въ его наружности заставило бы ихъ чувствовать себя съ нимъ менѣе стѣсненно, но они не смогли бы опредѣлить точнѣе, какое понадобилось бы для этого произвести измѣненіе. Если бы его губы могли сдѣлаться болѣе толстыми, а его шея болѣе тонкой, то они нашли бы, что этотъ недостатокъ исправленъ.
Но величайшей особенностью Обенрейцера было то, что какая-то пелена, которой трудно подыскать названіе, застилала его глаза -- повидимому, повинуясь его собственной волѣ, и непроницаемо скрывала не только въ нихъ, зеркалѣ души, но и вообще во всемъ его лицѣ всякое иное выраженіе, кромѣ вниманія. Изъ этого ни въ коемъ случаѣ не слѣдуетъ, что его вниманіе было всецѣло приковано къ тому лицу, съ кѣмъ онъ говорилъ или даже всецѣло поглощено окружающими его звуками или предметами. Скорѣе это было многозначительное наблюденіе за всѣми своими мыслями и за тѣми, какія онъ зналъ въ головахъ другихъ.
Въ этой фразѣ разговора пелена застлала глаза м-ра Обенрейцера.
-- Цѣлью моего настоящаго визита,-- сказалъ Вендэль,-- является, едва ли мнѣ нужно упоминать объ этомъ, увѣреніе васъ въ дружескихъ отношеніяхъ къ вамъ со стороны Уайльдинга и К°, въ открытіи нами вамъ кредита и въ нашемъ желаніи быть вамъ полезными. Мы надѣемся оказать вамъ въ самомъ кратчайшемъ времени свое гостепріимство. Дѣла у насъ еще не совсѣмъ вошли въ свою колѣю, такъ какъ мой компаньонъ м-ръ Уайльдингъ реорганизуетъ домашнюю часть нашего учрежденія и отвлеченъ пока нѣкоторыми частными дѣлами. Вы, я думаю, не знаете м-ра Уайльдинга?
М-ръ Обенрейцеръ не зналъ его.