Спертый воздухъ, запахъ плѣсени и громовой грохотъ надъ головой на улицахъ,-- все это выходило изъ рамокъ повседневной жизни и довольно хорошо согласовалось съ образомъ хорошенькой Маргариты, защищающей себя отъ тѣхъ двоихъ. Такъ Вендэль продолжалъ свой путь, пока не увидалъ, при одномъ изъ поворотовъ въ погребахъ, свѣта отъ такой же свѣчи, какую несъ самъ.
-- О! Вы здѣсь? Это вы, Джоэ?
-- Развѣ не слѣдовало бы скорѣе спросить:-- О, вы здѣсь, это вы, мастеръ Джорджъ? Потому что мое дѣло быть здѣсь, но не ваше.
-- Не ворчите, Джоэ.
-- О, я не ворчу,-- возразилъ погребщикъ.-- Если кто и ворчитъ, то это то, что я принимаю черезъ поры, а не я. Постарайтесь, чтобы что-нибудь не начало ворчать въ васъ, мастеръ Джорджъ. Побудьте здѣсь подольше, чтобы испаренія начали дѣйствовать, и они окажутъ на васъ свое вліяніе.
Его текущее занятіе состояло въ томъ, что онъ совалъ голову въ лари, дѣлая какія-то измѣренія и умственныя вычисленія, и заносилъ все это въ записную книжку, сдѣланную какъ будто изъ кожи носорога и словно составлявшую часть самого Джоэ Лэдля.
-- Они окажутъ на васъ свое вліяніе,-- началъ онъ снова, положивъ деревянную рейку, которой онъ производилъ измѣренія поперекъ двухъ бочекъ; тутъ онъ занесъ свое послѣднее вычисленіе въ книжку и выпрямилъ спину,-- вѣрьте имъ! Итакъ, вы уже совершенно вошли въ дѣло, мастеръ Джорджъ?
-- Совершенно. Я надѣюсь, вы не встрѣчаете къ этому препятствій, Джоэ?
-- Я не встрѣчаю, Богъ съ вами. Но испаренія встрѣчаютъ то препятствіе, что вы слишкомъ молоды. Вы оба слишкомъ молоды.
-- Мы будемъ уменьшать это препятствіе день за днемъ, Джоэ.