Обенрейцеръ вскочилъ со своего кресла. Едва различимое движеніе внезапно обозначилось у него на щекахъ.

-- Вы опекунъ миссъ Обенрейцеръ,-- продолжалъ Вендэль.-- Я прошу васъ оказать мнѣ величайшую честь -- я прошу васъ выдать ее за меня замужъ.

Обенрейцеръ опять бросился въ кресло.

-- М-ръ Вендэль,-- произнесъ онъ,-- бы совершенно меня поразили.

-- Я подожду,-- замѣтилъ Вендэль,-- пока вы придете въ себя.

-- Одно слово прежде, чѣмъ я приду въ себя. Вы ничего объ этомъ не говорили моей племянницѣ?

-- Я вполнѣ открылся вашей племянницѣ. И я имѣю основанія надѣяться...

-- Что!-- перебилъ его Обенрейцеръ.-- Вы сдѣлали предложеніе моей племянницѣ, не спросивъ сперва моего разрѣшенія ухаживать за ней?-- Онъ ударилъ рукой по столу и впервые съ тѣхъ поръ, какъ Вендэль познакомился съ нимъ, потерялъ свое самообладаніе.-- Сэръ!-- воскликнулъ онъ съ негодованіемъ,-- какъ назвать такой образъ дѣйствій? Какъ честный человѣкъ, говорящій съ честнымъ же человѣкомъ, скажите, чѣмъ вы можете оправдать свое поведеніе?

-- Я могу оправдать его только тѣмъ, что это одинъ изъ обычаевъ, принятыхъ у англичанъ,-- сказалъ спокойно Вендэль.-- Вы же сами восхищаетесь нашими англійскими обычаями. Я не могу по чести сказать вамъ, м-ръ Обенрейцеръ, что я сожалѣю о своемъ поступкѣ. Я могу только завѣрить васъ, что я дѣйствовалъ такъ безъ всякаго желанія оказать вамъ умышленно неуваженіе. Передавъ вамъ все это, могу ли я теперь просить васъ сообщить мнѣ чистосердечно, какое вы встрѣчаете препятствіе, чтобы принять мое предложеніе?

-- Я встрѣчаю громадное препятствіе въ томъ,-- отвѣчалъ Обенрейцеръ,-- что моя племянница и вы не одинаковаго соціальнаго положенія. Моя племянница -- дочь бѣднаго крестьянина, вы же сынъ джентльмена. Вы оказываете намъ честь,-- добавилъ онъ, снова спускаясь постепенно до своего обычнаго вѣжливаго уровня въ обращеніи,-- которая заслуживаетъ нашей величайшей признательности и мы вамъ чрезвычайно благодарны. Но неравенство слишкомъ очевидно; жертва слишкомъ велика. Вы, англичане -- гордый народъ, м-ръ Вендэль. Я довольно внимательно изучалъ вашу страну и знаю, что такой бракъ, какъ вы предлагаете, произведетъ здѣсь скандалъ. Никто не протянетъ руки вашей крестьянкѣ-женѣ, и всѣ ваши лучшіе друзья васъ покинутъ.