-- Во-первыхъ, знаешь ли ты, что это такое? спросилъ Сайксъ, взявъ со стола карманный пистолетъ.

Оливеръ отвѣчалъ утвердительно.

-- Ну, такъ смотри же, продолжалъ Сайксъ.-- Вотъ порохъ, вотъ пуля, а вотъ кусокъ старой шляпы для забивки. Знаешь?..

На все это Оливеръ отвѣчалъ утвердительно; между-тѣмъ Сайксъ равнодушно продолжалъ заряжать пистолетъ.

-- Теперь онъ заряженъ, сказалъ Сайксъ кончивши.

-- Вижу, сударь, отвѣчалъ Оливеръ, дрожа.

-- Ну, сказалъ разбойникъ, крѣпко сжимая руку Оливера и приставляя пистолетъ такъ близко къ виску его, что онъ не могъ удержаться отъ крика.-- Если ты скажешь хоть слово, когда будешь со мною за дверьми, кромѣ отвѣтовъ на мои слова,-- этотъ зарядъ будетъ въ твоей головѣ; и потому, если ты сбираешься кричать, то напередъ читай себѣ отходную.

Бросивъ грозный взглядъ на Оливера, Сайксъ продолжалъ:

-- Сколько мнѣ извѣстно, о тебѣ никто не станетъ безпокоиться: будь же остороженъ, если хочешь себѣ добра. Слышишь?

-- Однимъ словомъ, сказала Нанси съ жаромъ, мигнувъ между-тѣмъ Оливеру:-- ты хочешь сказать, что если тебѣ прійдется застрѣлить его, то ты объ этомъ будешь, столько же безпокоиться, какъ и о томъ, что случается съ тобою каждый день.