— Кто? — сказал мистер Пикквик.

— Шоссейцы.

— Что он хочет сказать? — спросил мистер Петер Магнус.

— Старик мой, джентльмены, разумеет смотрителей шоссейной заставы, — заметил мистер Уэллер младший объяснительным тоном.

— Ну да, конечно, — сказал мистер Пикквик, — жизнь их, вероятно, заслуживает внимания во многих отношениях.

— Заметьте, сэр, что все это — люди, испытавшие большие несчастья в своей жизни, — сказал мистер Уэллер старший.

— Как это?

— Не могу вам объяснить, только это сущая правда. Вот почему они удаляются от света и скрывают свои горемычные головы в шоссейных будках. Здесь, с одной стороны, они находят для себя уединение, а с другой — они отмщают человеческому роду посредством сбора пошлин.

— Скажите, пожалуйста, этого никогда мне в голову не приходило, — заметил мистер Пикквик.

— A вещь очень простая, — сказал мистер Уэллер старший, — будь они джентльмены, их бы назвали мизантропами; а теперь просто-напросто величают их скалдырниками.