— Ну, вы шутите, разумеется, — сказал мистер Винкель. — Одни эти материалы в вашей аптеке…

— Полноте, любезный друг, какие тут материалы! — сказал Боб Сойер. — Половина ящиков пустехоньки, а другую половину вы не отворите.

— Что за вздор! — сказал мистер Винкель.

— Печальная истина, почтеннейший, честное слово! — отвечал Боб Сойер. — Не угодно ли учинить поверку!

Сказав это, он вошел в аптеку и доказал очевиднейшим образом, что большая часть ящиков с вызолоченными надписями были пусты или фальшивы.

— И уж, коль на то пошло, я должен объявить вам по секрету, что во всей аптеке ничего нет кроме пиявок, да и те несколько раз были в деле.

— О, этого я никак бы не мог вообразить! — воскликнул озадаченный мистер Винкель.

— Еще бы! Нужда научит бросать пыль в глаза, коли надобно подняться на ноги честному джентльмену, — отвечал Боб Сойер. — Однако ж, соловья баснями не кормят; не хотите ли чего перекусить, мистер Винкель? Послушай, Бен, запусти-ка руку в этот шкафик, где стоит патентованная микстура для сварения желудка.

Мистер Бенжамен Аллен улыбнулся в знак готовности и вытащил из ближайшего ящика огромную черную бутыль, до половины наполненную бренди.

— Вы, конечно, не употребляете воды? — спросил Боб Сойер.