-- Кто же это?
-- Мистеръ Редло.
-- Да, мнc и самому такъ казалось. Попросите его подойдти.
Химикъ, блcдный какъ мертвецъ, явился на призывъ, и повинуясь движенію руки больнаго, сcлъ подлc его постели.
-- Все перепуталось этой ночью въ моей головc, сказалъ больной, положивъ руку на сердце, и бросивъ на мистера Редло такой взглядъ, въ которомъ сосредоточились всc его предсмертныя страданія:-- Свиданіе мое съ старымъ, бcднымъ отцомъ, и мысль обо всcхъ оскорбленіяхъ и неправдахъ, сдcлали то...
Онъ пріостановился, быть-можетъ отъ припадка агоніи, связавшей его языкъ, или можетъ-быть отъ другой причины.
...-- что мнc трудно, почти невозможно привести въ порядокъ мысли. Но смерть приближается быстрыми шагами, и я постараюсь выполнить свой долгъ. Былъ здcсь еще другой человcкъ: вы видcли его?
Редло не могъ произнести въ отвcтъ ни одного слова, потому-что живо представилъ роковую перемcну, которая тотчасъ же должна произойдти; однакожъ онъ сдcлалъ головою утвердительный знакъ.
-- Онъ голоденъ, холоденъ, и у него нcтъ ни копcйки за душой. Отчаяніе въ настоящемъ, и никакихъ надеждъ впереди. Смотрите за нимъ, и ради Бога не теряйте времени. Я знаю, онъ рcшился на самоубійство.
Адская работа на его лицc уже была теперь на всемъ ходу. Всc его черты измcнились, затвердcли, окрcпли, и не было на нихъ никакихъ слcдовъ участія, раскаянія или грусти.