-- Пусти меня къ ней!
-- Не теперь. Погоди. Въ этотъ часъ никто не долженъ ни приходить сюда, ни выходить изъ моей комнаты. Кто тамъ?
-- Это я, сэръ, отозвался нcжный голосокъ мистриссъ Вилльямъ:-- Отворите, пожалуйста: мнc надобно васъ видcть.
-- Ни за какія блага въ мірc. Уйдите отсюда.
-- Мистеръ Редло, мистеръ Редло! сдcлайте милость, впустите меня!
-- Что такое случилось? спросилъ химикъ, удерживая своего неугомоннаго компаньйона.
-- Несчастный человcкъ, котораго вы видcли, пораженъ страшною карою. Вилльямовъ отецъ оглупcлъ какъ безсмысленный ребенокъ, да и самъ Вилльямъ не похожъ на самого себя. Ударъ былъ слишкомъ для него жестокъ, и онъ совершенно помcшался. О, мистеръ Редло, посовcтуйте мнc, Бога ради, помогите мнc!
-- Нcтъ! нcтъ! нcтъ! отвcчалъ химикъ.
-- О, мистеръ Редло, великодушный нашъ благодcтель! Жоржъ проговорился въ своемъ бреду о томъ человcкc, котораго вы видcли: онъ хочетъ будто-бы умертвить себя.
-- Пусть онъ умретъ тысячу разъ, но не подходите ко мнc!