-- Гербертъ, мой милый, ты не поѣдешь, ты не долженъ ѣхать, сказала Минни, склонясь ко мнѣ на плечо и опустивъ свое личико.-- Не ѣзди!
-- Душа моя, я долженъ ѣхать. Въ подобныхъ случаяхъ фирма, кромѣ меня, не имѣетъ ни одного человѣка, на котораго бы можно было положиться. Отсутствіе мое продлится не больше недѣли. Черезъ десять минутъ я долженъ отправиться, чтобы попасть на четырехъ-часовой поѣздъ.
-- Телеграмма, которую я получилъ, имѣла весьма важное содержаніе,-- сказалъ я довольно рѣзко смотрителю станціи:-- и вамъ бы ни подъ какимъ видомъ не слѣдовало посылать ее съ человѣкомъ неуполномоченнымъ, и тѣмъ болѣе не извѣстнымъ.
-- Кто относилъ ее, Хорней?-- угрюмо спросилъ смотритель швейцара.
-- Какой-то старый джентльменъ, сэръ, весьма почтенной наружности, онъ шелъ къ Досону. У него тамъ свои лошади.
-- Пожалуйста не допускайте повторенія подобныхъ вещей, сказалъ я: -- въ противномъ случаѣ я долженъ буду донести объ этомъ. Я за сто фунтовъ стерлинговъ не передалъ бы этой телеграммы въ чужія руки.
Мистеръ Дженннигъ, смотритель станціи, что-то проворчалъ и потомъ нарвалъ молодому телеграфисту уши, и затѣмъ успокоился.
-----
-- Мы начинали безпокоиться, сказалъ мистеръ Шварцмуръ, когда я вошелъ въ директорскую комнату, опоздавъ три минуты.-- Сильно безпокоиться, не правда ли, Голдринъ?
-- Очень сильно, сказалъ маленькій съ гладко причесанными волосами господинъ.-- Очень сильно.