-- Сэръ, сказалъ Левисонъ;-- я предсказываю вамъ блестящую будущность; коммерческія тайны не должны быть нарушаемы.-- Какъ вы объ этомъ думаете, сэръ?
Майоръ, къ которому относился этотъ вопросъ, отвѣчалъ: -- Клянусь Юпитеромъ,-- вы правы! Въ нынѣшнія времена нельзя не быть осторожнымъ. Весь міръ -- это просто масса обмана.
-- Маякъ Кале!-- вскричалъ кто-то съ этотъ моментъ; и дѣйствительно прямо передъ носомъ парохода свѣтился маячный огонь, бросая спокойныя искры на мрачную поверхность моря.
Я больше не думалъ о моихъ спутникахъ. Въ Парижѣ мы разстались: я ѣхалъ своей дорогой -- они своей. Майоръ намѣревался заѣхать въ Дромонъ близь Ліона; оттуда онъ хотѣлъ отправиться въ Марсель и затѣмъ въ Александрію. Мистеръ Левисонъ имѣлъ назначеніе въ Марсель, подобно мнѣ и майору, но не въ одномъ со мною поѣздѣ -- по крайней мѣрѣ онъ не надѣялся, потому что въ Парижѣ его ожидало много дѣла.
Въ столицѣ Франціи я скоро исполнилъ всѣ порученія, и уже ѣхалъ въ Пале-Рояль, съ сыномъ М-г. Лефебра, моимъ задушевнымъ пріятелемъ. Было около шести часовъ и мы пересѣкали улицу St. Honoré, когда мимо насъ проѣхала высокаго роста съ еврейской физіономіей особа, въ огромномъ бѣломъ макинтошѣ. Въ этой особѣ, я сейчасъ же узналъ мистера Левисона. Онъ, съ четырьмя своими ящиками, сидѣлъ въ наемной коляскѣ. Я поклонился ему, но онъ, повидимому, меня не замѣтилъ.
-- Eh bien!-- кто это такой?-- спросилъ меня пріятель съ надменнымъ видомъ парижанина.
Я отвѣчалъ, что это былъ одинъ изъ пассажировъ, переѣзжавшихъ вмѣстѣ со мной проливъ.
Въ той же улицѣ я наткнулся на майора и его жену;-- они отправлялись на станцію желѣзной дороги.
-- Отвратительный городокъ, нечего сказать, замѣтилъ майоръ.-- Страшнѣйшимъ образомъ несетъ отъ него лукомъ. Если бы онъ принадлежалъ мнѣ, я велѣлъ бы перемыть всѣ дома, съ перваго и до послѣдняго; согласитесь,-- вѣдь это вредъ для здоровья, страшнѣйшій вредъ. Джулія, душа моя,-- рекомендую тебѣ, это мой пріятный спутникъ прошлой ночи. Кстати, сію минуту видѣлъ нашего коммерческаго путешественника!-- должно быть тонкій человѣкъ:-- его не проведешь. Цѣлый день на биржѣ или въ банкѣ,-- когда нибудь сдѣлается старшимъ пайщикомъ въ своей же фирмѣ.
-- Сколько же еще будетъ встрѣть? сказалъ Лефебръ, послѣ того какъ мы пожали руки и разлучились съ веселымъ майоромъ.-- А славный малый... только все преувеличиваетъ... Это одинъ изъ вашихъ эпикурейцевъ-Офицеровъ. Для вашей арміи необходима реформа, иначе Индія ускользнетъ отъ васъ, какъ пригоршня песку -- vous verrez, mon cher.