Я сѣлъ такъ, чтобы не быть у него на виду, но самому имѣть возможность слышать и видѣть все, и ждалъ, что будетъ дальше. Докторъ Гарденъ и Джонъ Мазей стояли подлѣ кровати. Нѣсколько мгновеній всѣ молчали.

-- Мнѣ нужно зеркало,-- вдругъ сказалъ Стрэнджъ безъ предисловія.

Мы всѣ вздрогнули, услышавъ его слова.

-- Я умираю,-- Продолжалъ Стрэнджъ.-- Неужели вы не исполните моей просьбы?

Докторъ Гарденъ шепнулъ нѣсколько словъ Джону. Старикъ вышелъ изъ комнаты. Онъ скоро вернулся, такъ какъ ему нужно было дойти только до слѣдующаго дома. Онъ принесъ зеркало въ овальной рамкѣ. Больной задрожалъ, увидавъ, что его просьба исполнено.

-- Пока положите зеркало куда-нибудь,-- произнесъ Стрэнджъ слабымъ голосомъ.

Мы молчали; не думаю, чтобы кто-нибудь изъ насъ могъ говорить въ эти минуты. Больной постарался приподняться.

-- Поднимите меня,-- сказалъ онъ.-- Мнѣ трудно говорить, а между тѣмъ мнѣ нужно сказать кое-что.

Ему положили подушекъ за синну, чтобы приподнять его тѣло и голову.

-- Мнѣ необходимо это,-- сказалъ онъ, указывая на зеркало.-- Мнѣ нужно посмотрѣть...-- онъ умолкъ, казалось, измѣнивъ намѣреніе, потомъ произнесъ:-- Мнѣ нужно все разсказать вамъ.