-- Благодарю васъ,-- отвѣтилъ Базардъ. Въ такомъ случаѣ мнѣ безразлично.

-- Ну вотъ, дѣло и устроилось. Будьте тогда добры,-- сказалъ мистеръ Груджіусъ, сдѣлать мнѣ одолженіе сходить въ гостиницу Фурниваля и попросить ихъ прислать приборы. Что-же касается обѣда, то хотѣлось бы получить миску хорошаго крѣпкаго бульона, какой нибудь хорошій соусъ, кусокъ мяса (напримѣръ, баранью ногу), гуся или индѣйку, или какую-нибудь другую дичь, какая имѣется налицо. Однимъ словомъ, пусть дадутъ все, что у нихъ есть готоваго

Всѣ эти свои распоряженія мистеръ Груджіусъ отдавалъ своимъ обычнымъ тономъ, тѣмъ самымъ, которымъ читаютъ инвентарь, или заученный урокъ или то, что знаютъ на память. Уставивъ на мѣсто круглый столъ, Базардъ отправился исполнять порученіе.

-- Вы видите, я былъ съ нимъ деликатенъ,-- сказалъ мистеръ Груджіусъ добродушно, когда клеркъ вышелъ изъ комнаты,-- отправляя его на фуражировку, потому что онъ не любятъ этого.

-- Мнѣ кажется, онъ всегда все дѣлаетъ по своему,-- замѣтилъ Эдвинъ.

-- По своему?-- переспросилъ мистеръ Грудянусъ.-- О, нѣтъ, дорогой юноша, вы заблуждаетесь. Если-бъ онъ дѣлалъ все по своему, его не было бы здѣсь.

-- Я удивляюсь. Гдѣ-же бы онъ могъ быть!-- подумалъ Эдвинъ. Но онъ только подумалъ это, а не сказалъ, такъ какъ мистеръ Груджіусъ въ этотъ моментъ повернулся спиной къ камину и, разставивъ фалды своего сюртука, приготовился, повидимому, къ самой пріятной бесѣдѣ.

-- И не будучи пророкомъ,-- началъ мистеръ Груджіусъ, скажу вамъ, что, собираясь ѣхать туда, гдѣ -- какъ я могу сообщить вамъ -- васъ ждутъ, вы заглянули ко мнѣ, чтобы сообщить о своемъ отъѣздѣ, а также для того, чтобы предложить свои услуги исполнять какое либо маленькое порученіе мое для моей опекаемой. Или-же вы хотѣли ускорить какое-нибудь дѣло? Что, мистеръ Эдвинъ? Такъ?

-- Я зашелъ къ вамъ передъ отъѣздомъ, чтобы оказать вамъ свое вниманіе.

-- Вниманіе!-- сказалъ мистеръ Груджіусъ.-- А! Можетъ быть, отъ нетерпѣнія?