Роза нашла мистера Груджіуса въ собственной завѣтной гостиной миссъ Твинкльтонъ, весьма смущеннаго обществомъ начальницы пансіона. Повидимому, бѣдняга боялся, что его начнутъ экзаменовать въ чемъ нибудь, а онъ не сумѣетъ дать удовлетворительный отвѣтъ.

-- Дорогая моя, какъ поживаете?-- встрѣтилъ онъ Розу.-- Я радъ видѣть васъ. Дорогая, какъ вы поправились. Позвольте предложить вамъ стулъ.

Миссъ Твинкльтонъ, сидѣвшая за своимъ маленькимъ письменнымъ столомъ, увидя вошедшую Розу, поднялась и, обращаясь больше къ вселенной, чѣмъ къ присутствующимъ, съ изысканной любезностью произнесла: "Вы позволите мнѣ удалиться?"

-- Ни подъ какимъ видомъ, сударыня, что касается меня. Надѣюсь, что вы останетесь.

-- Я должна просить разрѣшенія удалиться,-- повторяетъ миссъ Твинкльтонъ съ обворожительной граціей, но разъ вы такъ любезны, я останусь. Я не стѣсню васъ, если пододвину мой рабочій столикъ къ этому окну?

-- Сударыня! Что вы! Какое-же стѣсненіе!

-- Вы очень добры.-- Роза, дорогая, вы, надѣюсь, будете откровенны, не стѣсняясь мной.

Мистеръ Груджіусъ, оставшійся съ Розой у топившагося камина, снова повторяетъ свое привѣтствіе ей: "Дорогая моя, какъ поживаете? Я радъ видѣть васъ, моя дорогая". И, подождавъ пока сѣла она, садится самъ.

-- Мои визиты къ вамъ,-- говоритъ мистеръ Груджіусъ,-- подобны ангельскимъ видѣніямъ... только не думайте, что я сравниваю съ ангелами себя.

-- Нѣтъ, сэръ, этого я не думаю.