М-съ Тоджерсъ смотрѣла на него съ нѣкоторымъ недоумѣніемъ, обдумывая, что это значитъ. Если припомнить читатель, такова была обычная манера м-ра Пексриффа "зазывать" къ себѣ учениковъ; но теперь это воззваніе казалось неумѣстнымъ. Пексниффъ поднялъ палецъ, какъ бы предупреждая собесѣдницу, чтобъ она не прерывала его.
-- Такъ вотъ, не знаете ли вы, м-съ Тоджерсъ, какихъ нибудь родителей или опекуновъ, которые стараются куда нибудь сбыть съ рукь молодыхъ людей? Лучше всего бы раздобыть сироту. Нѣтъ ли у васъ на примѣтѣ такого сиротины съ тремя-четырьмя сотнями фунтовъ стерлинговъ?
Мистриссъ Тоджерсъ подумала и покачала головой.
-- Если услышите о сиротѣ, у котораго есть три-четыре сотни фунтовъ,-- продолжалъ Пексниффъ,-- такъ пускай друзья этого милаго сироты обратятся письменно, по адресу: Сэлисбери, почтовая контора. Я ужъ о немъ все разузнаю... Только, вотъ, что, м-съ Тоджерсъ,-- продолжалъ онъ, плотнѣе приваливаясь къ ней,-- вы не бойтесь, это хроническая болѣзнь, хроническая... Нельзя бы чего нибудь, капельку, выпить?..
-- О, Боже! Миссъ Пексниффъ, вашему папенькѣ дурно!-- громко крикнула м-съ Тоджерсъ.
Мистеръ Пексниффъ сдѣлалъ усиліе надъ собою, и въ то время какъ всѣ пугливо повернулись къ нему, онъ поднялся на ноги и окинулъ всю компанію проникновеннымъ взглядомъ. Потомъ на его лицѣ появилась слабая, болѣзненная улыбка.
-- Ничего, друзья мои, не безпокойтесь. Не плачьте обо мнѣ. Это хроническій недугъ.
Сказавъ это, онъ сдѣлалъ попытку скинуть обувь, но пошатнулся и упалъ прямо въ каминъ.
Младшій членъ компаніи мгновенно выхватилъ его изъ огня, такъ что у него не успѣли даже опалиться волосы. Еще бы!.. Дѣло шло объ ея отцѣ!..
А она стояла внѣ себя отъ ужаса, и ея сестра тоже. Джинкинсъ утѣшалъ ихъ, и всѣ другіе тоже. Каждый находилъ что нибудь сказать имъ въ утѣшеніе, кролѣ самаго юнаго джентльмена, который съ благороднымъ самоотверженіемъ продолжалъ свою подвигъ спасенія, и поддерживалъ голову м-ра Пексниффа, не обращая ни на что вниманія. Наконецъ, всѣ окружили больного и порѣшили отнести его въ постель. Юный джентльменъ получилъ выговоръ отъ Джинкинса за то, что порвалъ сюртукъ м-ра Пексниффа.-- Ха, ха, ха!.. Ну, да это ничего.