Мистеръ Пексниффъ былъ до того растроганъ своею рѣчью, что вышелъ прогуляться для успокоенія взволнованныхъ чувствъ.
Глава XI, въ которой нѣкій джентльменъ оказываетъ особенное вниманіе одной дамѣ -- и многія событіи предзнаменовываются.
Дня за два или за три до отправленія Пексниффовъ во-свояси, отчего коммерческіе джентльмены были неутѣшны, въ полдень, Бэйли младшій предсталъ передъ миссъ Черити и съ своею обычною любезностью объявилъ ей, что какой-то джентльменъ желаетъ ее видѣть и ждетъ въ гостиной.
-- Джентльменъ, ко мнѣ!-- воскликнула Черити, прервавъ свою работу -- она была занята обрубливаньемъ носовыхъ платковъ для мистера Джинкинса.-- Кто бы это былъ? Не ошибся ли ты, Бэйли?
Рыжій пажъ оскалилъ зубы.
-- Какъ это странно, Мерси! Я даже чувствую большую наклонность не идти къ нему.
Младшая сестра полагала, что причиною такого замѣчанія была гордость и желаніе кольнуть ее за побѣды надъ тоджерскими коммерческими джентльменами. А потому она очень учтиво отвѣчала, что все это очень странно, и что она также не можетъ постичь причины такого смѣшного посѣщенія.
-- Рѣшительно невозможно угадать!-- вскричала Черити съ нѣкоторою язвительностью.-- Но тебѣ тутъ не на что сердиться, мой другъ.
-- Благодарю васъ, сестрица, я и сама это знаю.
-- Я боюсь, что тебѣ вскружили голову; я рано, ты такая безумная!