-- Какъ же, сударь,-- вскричалъ Томъ, спѣша къ своему патрону:-- мы тутъ оба съ мистеромъ Чодзльвитомъ, сударь.

-- О,-- отвѣчалъ Пексниффъ, глядя не столько на Мартина, сколько на мѣсто, на которомь онъ стоялъ.-- О, дѣйствительно! Потрудитесь посмотрѣть за чемоданами, мистеръ Пинчъ.

Послѣ того, мистеръ Пексниффъ вылѣзъ изъ экипажа и высадилъ оттуда своихъ дочерей; но ни онъ, ни онѣ не обратили ни малѣйшаго вниманія на Мартина, который подошелъ было, чтобъ помочь дамамъ, но остановился, видя, что самъ Пексниффъ обернулся къ нему спиною. Также точно и въ такомъ же безмолвіи, мистеръ Пексниффъ посадилъ дочерей своихъ въ кабріолетъ, сѣлъ въ него и, взявъ возжи, поѣхалъ домой.

Растерявшись отъ изумленія, Мартинъ вытаращилъ глаза на дилижансъ, а когда дилижансъ тронулся, то на Пинча и на багажъ; наконецъ, уѣхала и телѣжка. Тогда онъ обратился къ Пинчу:

-- Не объясните ли вы мнѣ, что это значить?

-- Что такое?

-- Обращеніе этого человѣка... то-есть, мистера Пексниффа. Вы видѣли?

-- Нѣтъ, я ничего не видалъ; я хлопоталъ около чемодановъ.

-- Все равно, пойдемте скорѣе домой.-- Съ этими словами онъ пошелъ такъ поспѣшно, что Томъ едва успѣвалъ за нимъ слѣдовать. Мартинъ шагалъ по лужамъ и кучкамъ грязи, не разбирая ничего, смотрѣлъ впередъ и по временамъ странно смѣялся. Томъ молчалъ, чтобъ не взбѣсить его еще больше, въ надеждѣ, что мистеръ Пексниффъ обращеніемъ своимъ заставитъ новаго ученика забыть объ ошибкѣ, бывшей, вѣроятно, причиною его невнимательности. Но каково было удивленіе добраго Тома Пинча, когда они вошли въ гостиную, гдѣ Пексниффъ сидѣлъ передъ каминомъ одинъ и пилъ горячій чай, и когда онъ увидѣлъ, что покровитель его, вмѣсто того, чтобъ ласково обратиться къ своему молодому родственнику и оставить его, Пинча, въ сторонѣ, сдѣлалъ совершенно противное и былъ съ нимъ такъ любезенъ и внимателенъ, что Томъ совершенно сконфузился.

-- Напейтесь чаю, мистеръ Пинчъ, напейтесь чаю,-- сказалъ мистеръ Пексниффъ, мѣшая угли въ каминѣ.-- Вы вѣрно прозябли и промокли. Согрѣйтесь.