-- Сэръ!
-- Скажи медику, что я желаю его видѣть.
Боллеми прокашлялся, поспѣшилъ въ контору и возгласилъ громко: "Господинъ предсѣдатель комитета желаетъ видѣть медицинскаго чиновника! Позвольте, позвольте" Онъ вскорѣ возвратился съ требуемымъ джентльменомъ. Когда двери залы комитета отворились, нѣсколько человѣкъ простодушныхъ кліентовъ вытянуло шеи, поднялось на ципочки и старалось заглянуть въ таинственную залу.
-- Джоблингъ, почтеннѣйшій!-- сказалъ предсѣдатель: -- здоровы ли вы? Боллеми, можешь выйти. Кримпль, не оставляйте насъ. Очень радъ видѣть васъ, Джоблингъ.
-- Какъ вы себя чувствуете, мистеръ Монтегю?-- сказалъ медикъ, опускаясь въ кресла и вынимая золотую табакерку. Нѣсколько утомлены занятіями, а? Если такъ, отдохните. Совсѣмъ здоровы? А? Такъ позавтракайте. Въ это время дня очень полезно подкрѣплять гастрическіе соки завтракомъ, мистеръ Монтегю.
Медикъ, тотъ же самый, который проводилъ бѣднаго Энтони Чодзльвита до кладбища и который потомъ лечилъ паціента мистриссъ Гемпъ въ Буллѣ, улыбался очень нѣжно и мимоходомъ замѣтилъ, что онъ самъ имѣетъ привычку завтракать въ этотъ самый часъ.
-- Боллеми!-- сказалъ предсѣдатель, позвонивъ въ колокольчикъ.
-- Сэръ!
-- Завтракъ.
-- Не для меня, надѣюсь?-- сказалъ докторъ.-- Но вы сами сознаетесь, мистеръ Монтегю, что въ настоящее время дня завтракъ чрезвычайно полезенъ для здоровья. Мы таки знаемъ нѣкоторыя тайны природы, сударь; мы этому учимся въ унверситетахь.