-- Положимъ, что и такъ, сударыня,-- продолжать Пексниффъ:-- скажемъ, что намъ надобно разсмотрѣть, можно ли какими бы ни было средствами открыть глаза нашему достойному родственнику и ознакомить его съ настоящимъ характеромъ и намѣреніями той молодой женщины, которой странное положеніе, въ отношеніи къ нему, набрасываетъ тѣнь позора на всю фамилію, и которая, какъ намъ извѣстно,-- иначе почему бы ей быть его неразлучною спутницей?-- которая имѣетъ самые низкіе замыслы на его собственность и основываетъ ихъ на его слабости.
Въ этотъ разъ всѣ, несоглашавшіеся прежде ни въ чемъ между собою обнаружили одно мнѣніе. Боже милосердый! Она осмѣливается имѣть замыслы на его собственность!.. За это характерная дама присудила отравить ее ядомъ; дочкамъ ея показалось достаточнымъ запоретъ несчастною въ тюрьму на хлѣбъ и воду; кузина съ головною болью предлагала Ботани-Бэй, а двѣ миссъ Пексниффъ думали, что довольно было бы ее хорошенько высѣчь.
-- Теперь,-- сказалъ Пексниффъ, переждавъ этотъ взрывъ:-- я не зайду такъ далеко, чтобъ утверждать, что она дѣйствительно заслуживаетъ всѣ наказанія, къ которымъ ее сейчасъ приговорили; но съ другой стороны, не стану доказывать, чтобъ она была и безукоризненна. Я хотѣлъ замѣтить, что, по моему мнѣнію, должно прибѣгать къ какому-нибудь практическому способу -- внушить нашему почтенному... скажу ли, нашему уважаемому?..
-- Нѣтъ!-- прервала громко характерная дама.
-- Я не скажу этого, сударыня:-- итакъ, нашему почтенному родственнику, чтобъ онъ внималъ голосу природы, а не... какъ, бишь, называются эти баснословныя животныя?.. Тѣ, которыя обыкновенно поютъ въ водѣ?.. Я совершенно забылъ это языческое названіе...
-- Лебеди,-- напомнилъ Джорджъ Чодзльвитъ.
-- Нѣтъ, не лебеди, а что-то похожее на нихъ.
-- Устрицы,-- проговорилъ племянникъ съ недоконченною физіономіей.
-- Нѣтъ,-- отвѣчалъ Пексниффъ съ своею обычною любезностью:-- и не устрицы, хотя идея ваша превосходна. Постойте!.. Сирены, да, да, сирены! Я хотѣлъ сказать, что надобно внушить нашему почтенному родственнику, чтобъ онъ внималъ голосу природы и родства, а не напѣвамъ той сирены, которая опутываетъ его своими сѣтями. Мы должны вспомнить, что у нашего почтеннаго родственника есть внукъ, къ которому я чувствую сильное сердечное влеченіе и котораго весьма желалъ бы видѣть сегодня между нами. Прекрасный молодой человѣкъ, съ большими надеждами! Я хотѣлъ предложить вамъ постараться уничтожить недовѣрчивость почтеннаго мистера Мартина Чодзльвита и тѣмъ доказать наше собственное безкорыстіе.
-- Если мистеръ Джорджъ Чодзльвитъ желаетъ мнѣ что-нибудь сказать,-- прервала характерная женщина сурово:-- я прошу его обратиться прямо ко мнѣ, а не смотрѣть на меня и моихъ дочерей такъ, какъ будто онъ хочетъ съѣсть насъ.