Томъ рѣшился напасть на него съ другой стороны.
-- Я скоро кончу съ книгами, сударь. Надѣюсь, что послѣ этого занятія мои не кончатся?
-- О, нѣтъ! Вамъ еще будетъ много дѣла, много дѣла! Идите осторожнѣе. Здѣсь темновато.
Вотъ все, что Томъ могъ узнать отъ мистера Фипса. Но теперь случилось другое обстоятельство, которое отвлекло умъ Пинча даже отъ этой таинственной задачи и направило его размышленіе въ другую сторону, еще чуднѣе первой.
Вотъ какъ это вышило. Томъ имѣлъ привычку вставать рано, и потому, не имѣя теперь органа для утренняго развлеченія, онъ отправлялся прогуливаться до того времени, въ которое должность призывала его въ Темпль. Весьма естественно, что его, какъ провинціала, интересовали больше прочихъ тѣ мѣста Лондона, въ которыхъ больше жизни, больше суеты, больше движенія; и потому онъ чаще всего странствовалъ по рынкамъ, площадяхъ, набережнымъ и особенно любилъ останавливаться на мостахъ и у пристаней пароходовъ. Руѳь часто сопровождала его въ этихъ прогулкахъ. Такимъ образомъ, послѣ завтрака, они выходили изъ дому часовъ около семи утра, когда хозяина ихъ уже не было дома, потому что онъ постоянно выходилъ очень рано, никто не зналъ куда,-- и потомъ, побродивши вмѣстѣ часа два. Томъ отправлялся въ Темпль, а Руѳь домой. Прогулки эти имѣли для обоихъ особенную прелесть, потому что все было для нихъ ново, все полно занимательности, все приводило въ удивленіе.
Однажды, остановившись противъ пристани, они заглядѣлись на одинь пароходъ, около котораго было больше суеты и возни, нежели около прочихъ. Другой маленькій пароходъ держался подлѣ его борта; пассажиры бѣгали въ хлопотахъ взадъ и впередъ; палуба была загромождена багажомъ, шкафуты завалены; растерявшіяся женщины, очевидно хотѣвшія ѣхать въ Гревзендъ, не слушали увѣреній, что пароходъ отправляется въ Антверпенъ, и упорно упрятывали въ разные уголки свои узлы и корзинки; словомъ, безпорядокъ и суматоха были невообразимые.
Томъ и Руѳь, которую онъ держалъ подъ руку, стояли у самой рѣшетки пристани и до того заинтересовались антверпенскимъ пароходомъ, что и не замѣтили за собой пожилой женщины, пришедшей съ огромнымъ зонтикомъ и не знавшей, что съ нимъ дѣлать. У зонтика была загнутая ручка. Томъ вскорѣ это почувствовалъ, потому что она захватила его сперва за горло, потомъ за ноги, потомъ пощупала его ребра. Онъ оглянулся и увидѣлъ разсерженную физіономію женщины, ксторая тянулась и поднималась на ципочки, чтобъ взглянуть на пароходы.
-- Гдѣ констэбли?-- кричала она гнѣвно.-- Еслибъ эти негодяи меньше салили свои бакенбарды, а больше заботились о своей обязанности, то добрымъ людямъ не приходилось бы сходить съ ума въ этой толкотнѣ!
Ее, дѣйствительно, затолкали порядочно, потому что ей хотѣлось пробиться впередъ, а она была женщина малорослая и жирная. Даже шляпка ея получила видъ треугольной шляпы.
Томъ, видя ее въ такомъ положеніи, вѣжливо спросилъ, на какой пароходъ она намѣрена попасть.