-- Ко мнѣ? Такъ "блудный" возвратился?

-- Я думаю не къ вамъ, сударь. Тутъ написано къ мистеру Чодзльвиту.

-- О! Да. Благодарю. Отъ кого оно, мой другъ?

-- Подпись внутри письма, сударь,--возразилъ Маркъ съ величайшею учтивостью. Я видѣлъ, какъ этотъ джентльменъ подписываль письмо, сударь.

-- И онъ сказалъ, что ждетъ отвѣта, а?

-- Да, сударь.

-- Онъ получитъ отвѣтъ, конечно!-- сказалъ мистеръ Пексниффъ, изорвавъ письмо въ мелкіе клочки съ величайшею кротостью и подавая ихъ Марку.-- Будь такъ добръ и передай ему это съ моимъ поклономъ. Добраго утра!-- Послѣ этого онъ удалился и заперъ за собою дверь.

Маркъ счелъ за лучшее пересилить свои чувства и возвратился къ Мартину въ "Драконъ". Они не ожидали подобнаго пріема и дали пройти часу времени до слѣдующей попытки. Послѣ того они пошли вмѣстѣ къ дому мистера Пексниффа. Мартинъ постучался, а Маркъ приготовился упереться въ дверь плечомъ и ногою, чтобъ нельзя было захлопнуть ее у нихъ подъ носомъ. Но такая предосторожность оказалась излишнею, потому что въ этотъ разъ имъ отворила служанка. Проскользнувъ мимо ея, Мартинъ, въ сопровожденіи своего союзника, отворилъ двери гостиной, вошелъ въ нее и остановился передъ своимъ дѣдомъ, вовсе непредувѣдомленнымъ и непредчувствовавшимъ его прибытія.

Мистеръ Пексниффъ и Мери были также въ комнатѣ. Увидя своего внука, старикъ поникъ сѣдою головою и закрылъ лицо обѣими руками.

Это тронуло Мартина до глубины души: увидѣвъ слезы на увядшихъ щекахъ своего прежняго друга, покровителя своего дѣтства, старика, который нѣкогда тактъ любилъ его,-- онъ забылъ свою гордость, самоувѣренность, вспомнилъ о невозвратимомъ, упрекавшемъ его прошломъ, и бросился къ старику, чтобъ схватить его за руку. Но мистеръ Пексниффъ быстро сталь между ними: