-- Честное слово, дорогая моя, я и сама не знаю, отчего это такъ выходитъ,-- отвѣчала мистриссъ Никкльби.-- Оно дѣйствительно странно. Жареный поросенокъ... погоди-ка. Пять недѣль спустя послѣ твоего рожденія у насъ подавали жаркое... Впрочемъ, это не могъ быть поросенокъ, потому что я отлично помню, что была подана цѣлая пара, а ужь, конечно, ни твоему бѣдному отцу, ни мнѣ не могло придти въ голову заказать на второе двухъ поросятъ. Кажется, это были куропатки. Жареный поросенокъ... просто не постигаю! Да у насъ ихъ и совсѣмъ никогда не подавали, я только теперь это вспомнила: вѣдь твой папа не выносилъ даже ихъ вида въ лавкахъ; онъ говорилъ, бывало, что они напоминаютъ ему маленькихъ дѣтей, только у поросятъ цвѣтъ кожи гораздо нѣжнѣе. А онъ ненавидѣлъ маленькихъ дѣтей: страхъ передъ возможностью увеличенія семейства внушалъ ему непобѣдимое отвращеніе къ нимъ. Но, однако, съ чего же мнѣ вдругъ вспомнился поросенокъ? А, знаю! Однажды мы обѣдали у мистриссъ Бивэнъ (знаешь, на большой улицѣ, около того угла, гдѣ жилъ каретникъ и гдѣ еще одинъ пьяница упалъ въ окно подвальнаго этажа пустого дома, за недѣлю до того, какъ онъ былъ нанятъ, и новый квартирантъ нашелъ его у себя), вотъ тамъ-то и подавали жаренаго поросенка. Да, да, конечно, это было такъ, теперь я все вспомнила. Еще тамъ была какая-то птичка, распѣвавшая во все время обѣда... Впрочемъ, это была не птичка, а попугай, и онъ не пѣлъ, а такъ отчаянно бранился, что страшно было слушать... Кажется, это было такъ. Ну, да, конечно. Какъ ты думаешь, моя дорогая?
-- А думаю, что въ этомъ нельзя и сомнѣваться, мама,-- сказала Кетъ съ доброй улыбкой.
-- Нѣтъ, кромѣ шутокъ, скажи мнѣ, Кетъ, что ты объ этомъ думаешь?-- произнесла мистриссъ Никкльби съ такимъ серьезнымъ видомъ, какъ будто рѣчь шла о какомъ-нибудь необыкновенно важномъ вопросѣ.-- Если ты со мной не согласна, скажи прямо: никогда не надо хитрить, въ особенности же когда дѣло идетъ о такой серьезной и рѣдкостной вещи, какъ подобная ассоціація идей.
Кетъ не могла удержаться отъ смѣха и поскорѣе признала себя вполнѣ убѣжденной доводами своей собесѣдницы, боясь, что та будетъ еще долго продолжать этотъ не слишкомъ-то занимательный разговоръ. Затѣмъ, чтобы окончательно отвлечь мысли своей матери отъ злополучнаго поросенка, она предложила ей отправиться съ работою въ садъ подышать воздухомъ и насладиться прекрасной погодой. Мистриссъ Никльби не заставила себя просить; онѣ отправились въ бесѣдку, и такимъ образомъ поросенокъ до поры до времени былъ забытъ.
-- Никогда въ жизни не видѣла такого добраго существа, какъ этотъ Смайкъ,-- сказала, усаживаясь, мистриссъ Никкльби.-- Его нельзя достаточно отблагодарить за вси его труды и хлопоты для насъ. Какъ мило онъ устроилъ этотъ садикъ, эту бесѣдку! Сколько цвѣтовъ насадилъ вокругъ нея!.. Но, знаешь, дорогая Кетъ, я предпочла бы, чтобы онъ не сыпалъ весь песокъ съ твоей стороны и не оставлялъ бы съ моей голую землю.
-- Дорогая мама, пожалуйста перемѣнимтесь мѣстами, мнѣ совершенно все равно, гдѣ сидѣть,-- быстро сказала Кетъ.
-- Ни за что, моя милая! Я буду сидѣть на своемъ мѣстѣ... Что это такое? Взгляни!
Кетъ вопросительно взглянула на мать, не понимая, въ чемъ дѣло.
-- Посмотри-ка, онъ откуда-то досталъ тѣ цвѣты, про которые я какъ-то разъ сказала, что очень ихъ люблю, и спрашивала тебя, любишь ли ты ихъ. Впрочемъ, нѣтъ, я ошибаюсь: это ты говорила, что любишь эти цвѣты, и спрашивала меня, люблю ли ихъ я. Хотя, конечно, это безразлично... А, такъ вотъ они, эти цвѣты! Я нахожу такое вниманіе очень милымъ съ его стороны. Однако,-- добавила она, озираясь,-- я ихъ не вижу подлѣ моего мѣста... Отчего бы это? А, понимаю! Они лучше растетъ на пескѣ. Навѣрное такъ. Оттого-то онъ и песокъ весь высыпалъ на твою сторону. И ты можешь быть увѣрена, Кетъ, что если онъ посадилъ цвѣты съ твоего боку, то сдѣлалъ это потому, что тамъ всегда солнышко. Это очень умно съ его стороны; я бы никогда объ этомъ не подумала.
-- Мама,-- сказала Кетъ, склонивъ голову къ работѣ, такъ что лица ея совсѣмъ не было видно,-- скажите, до вашего замужества...