-- Скажите лучше, что вы чуть не на колѣняхъ умоляли меня взять васъ, и я согласился,-- перебилъ его Ральфъ.-- Конечно, я поступилъ очень великодушно. Впрочемъ, отчасти вы, можетъ быть, были мнѣ и нужны. Теперь я забылъ. Я даже думаю, что именно такъ оно и было, иначе вамъ едва ли удалось бы меня упросить. Вы оказались человѣкомъ полезнымъ, не особенно деликатнымъ, нѣжнымъ и щепетильнымъ, именно тѣмъ, чего я искалъ.

-- Еще бы! Зато вы и высосали изъ меня все, что могли. Но я все-таки служилъ вамъ вѣрой и правдой, несмотря на то, что вы обращались со мной, какъ съ собакой. Надѣюсь, вы не станете этого отрицать?

Ральфъ промолчалъ.

-- Не станете, не такъ ли?-- повторилъ старикъ свой вопросъ.

-- Вы получали жалованье за вашу работу,-- отвѣтилъ Ральфъ,-- слѣдовательно, мы съ вами были квиты; никто изъ насъ ничѣмъ не былъ обязанъ одинъ другому.

-- Тогда, можетъ быть, но потомъ?-- пробормоталъ старикъ.

-- Ни тогда, ни потомъ, если не считать тѣхъ десяти фунтовъ, которые вы мнѣ остались должны и о которыхъ сейчасъ сами мнѣ напомнили,-- сказалъ Ральфъ.

-- Но это еще не все!-- съ живостью воскликнулъ старикъ.-- Нѣтъ, не все, замѣтьте это. Повѣрьте, что я не забылъ нашихъ старыхъ счетовъ. Частью благодаря именно этому обстоятельству, частью въ надеждѣ кое-что заработать со временемъ, я воспользовался выгодами своего положенія у васъ и овладѣлъ тайной, которая васъ близко касается, за которую вы, можетъ быть, отдали бы половину вашего состоянія, но которую только одинъ я могу вамъ открыть. Вскорѣ послѣ того я ушелъ отъ васъ,-- помните?-- вслѣдствіе небольшого столкновенія съ законами, которое вамъ, богачамъ, ежедневно сходитъ съ рукъ даромъ, и былъ приговоренъ къ семилѣтней ссылкѣ. Я вернулся тѣмъ, что вы видите. Ну-съ, мистеръ Никкльби,-- добавилъ старикъ съ какою-то странною смѣсью смиренія и сознанія своей власти,-- теперь посмотримъ, что вы намѣрены для меня сдѣлать или, попросту говоря, сколько вы мнѣ дадите за мою тайну? Я не могу быть особенно требовательнымъ, но я долженъ жить, а для того, чтобы жить, мнѣ надо ѣсть и пить. На вашей сторонѣ деньги, на моей -- голодъ. Вы можете заключить выгодную сдѣлку.

-- Вы кончили?-- спросилъ Ральфъ, не спуская пристальнаго взгляда со своего собесѣдника, причемъ ни одинъ мускулъ не шевельнулся на его лицѣ.

-- Это зависитъ отъ васъ, мистеръ Никкльби, теперь это вполнѣ зависитъ отъ васъ,-- былъ отвѣть.