-- Правда твоя, учитель,-- сказалъ Джонъ.-- ни мнѣ и никому нѣтъ до этого дѣла, отъ того только и могутъ существовать такіе люди, какъ ты... Куда ты лѣзешь, однако? Лучше не тронь, братъ, его, пожалѣешь! Джонъ Броуди не замедлилъ подкрѣпить дѣйствіемъ эту угрозу и съ такой силой толкнулъ въ грудь мистера Сквирса, протянувшаго было руку къ Смайку, что тотъ не удержалъ равновѣсія и повалился на Ральфа, который въ свою очередь чуть было не свалился со стула.

Это случайное обстоятельство послужило какъ бы сигналомъ къ рѣшительнымъ дѣйствіямъ. Среди невообразимаго шума, умоляющихъ воплей Смайка, испуганныхъ криковъ женщинъ и гнѣвныхъ возгласовъ мужчинъ сдѣлана была попытка силою овладѣть Смайкомъ; но въ тотъ моментъ, когда Сквирсъ уже взялъ его за плечо, собираясь вести за собой, Николай (который до этой минуты все еще былъ въ нерѣшимости) схватилъ за шиворотъ достойнаго педагога и встряхнулъ такъ энергично, что у того защелкали зубы, затѣмъ вѣжливо проводилъ его къ выходу, вытолкнулъ въ корридоръ и захлопнулъ за нимъ дверь.

-- Теперь я попрошу и васъ послѣдовать за вашимъ другомъ,-- сказалъ Николай, обращаясь къ двумъ другимъ.

-- Отдайте мнѣ моего сына!-- закричалъ Сноули.

-- Вашъ сынъ можетъ самъ выбирать,-- отвѣтилъ Николай.-- Онъ хочетъ остаться и останется.

-- Значитъ, вы его рѣшительно не отдадите?-- спросилъ Сноули.

-- Если бы онъ былъ крыса или собака, я и тогда не отдалъ бы его противъ его воли въ жертву тѣмъ жестокостямъ, на которыя вы его обрекаете,-- сказалъ Николай.

-- Ударьте, ударьте его подсвѣчникомъ, Никкльби!-- крикнулъ Сквирсъ въ замочною скважину.-- Да не. забудьте захватить съ собой мою шляпу, пока она цѣла!

-- Я очень сожалѣю о случившемся, могу васъ увѣрить,-- сказала мистриссъ Никкльби, которая до этой минуты стояла съ мистриссъ Броуди въ сторонѣ, ломая руки и заливаясь слезами, тогда какъ Кетъ блѣдная, но спокойная, не отходила отъ брата.-- Я очень сожалѣю обо всемъ случившемся. Но, право, я и сама не знаю, какъ будетъ лучше въ этомъ случаѣ поступить. Я думаю и надѣюсь, что Николай тутъ лучшій судья. Содержать чужихъ дѣтей, конечно, очень накладно, хотя молодой мастеръ Сноули чрезвычайно услужливъ и всячески старается быть намъ полезнымъ. Но развѣ нельзя было бы уладить это дѣло миролюбиво? Если-бы, напримѣръ, мистеръ Сноули-отецъ обязался выплачивать извѣстную сумму за его столъ и одежду, право, можно было бы все прекрасно устроить. Мы могли бы раза два въ недѣлю имѣть за обѣдомъ рыбу, или пуддингъ, или сладкій пирогъ, или что-нибудь въ этомъ родѣ, и такимъ образомъ дѣло уладилось бы къ обоюдному удовольствію.

Но этому геніальному компромиссу, предложенному среди горькихъ вздоховъ и слезъ, не суждено было ничего уладить, такъ какъ никто не, обратилъ на него вниманія. Такимъ образомъ бѣдная мистриссъ Никкльби принуждена была обратиться къ мистриссъ Броуди, своей единственной слушательницѣ, которой и разъяснила всѣ выгоды подобнаго плана и всѣ несчастныя послѣдствія, проистекающія въ тѣхъ случаяхъ, когда никто не хочетъ слушать ея совѣтовъ.