-- Я въ этомъ увѣренъ, вполнѣ увѣренъ,-- сказалъ мистеръ Чарльзъ.-- И вы это увидите, кода я вамъ скажу, что мое порученіе касается молодой леди.

-- Молодой леди!-- воскликнулъ Николай, съ дрожью волненія ожидая, что будетъ дальше.

-- Да, молодой и очень хорошенькой леди,-- серьезно докончилъ мистеръ Чирибль.

-- Продолжайте, я васъ слушаю, сэръ,-- сказалъ Николай.

-- Нотъ видите ли, я обдумываю, какъ бы пояснѣе изложить мое дѣло,-- проговорилъ мистеръ Чирибль не то съ грустью, не то со смущеніемъ, какъ показалось его юному другу.-- Помните, бы какъ-то разъ случайно встрѣтили у меня молодую дѣвушку... ей еще сдѣлалось дурно тогда... Можетъ быть, вы забыли?..

-- О, нѣтъ!-- воскликнулъ съ живостью Николай.-- Я... я прекрасно помню.

-- О ней-то и идетъ теперь рѣчь, сэръ,-- сказалъ мистеръ Чирибль.

Какъ у попугая въ извѣстномъ анекдотѣ, у Николая отнялся языкъ, хотя мысли вихремъ кружились въ его головѣ.

-- Это дочь одной дамы,-- продолжалъ мистеръ Чирибль,-- которую я зналъ молодой и прекрасной (я и самъ былъ тогда немножко помоложе) и которую,-- теперь вамъ, можетъ быть, покажется это страннымъ -- которую я нѣжно любилъ. Намъ, навѣрно, смѣшно слышать это признаніе отъ такого сѣдовласаго старика, ну, что жъ, я не обижусь. Будь я молодъ, вѣроятно, я бы и самъ посмѣялся на вашемъ мѣстѣ.

-- Но у меня и въ головѣ не было ничего подобнаго, увѣряю васъ, сэръ,-- сказалъ Николай.