-- Вотъ уже сколько ночей я не знаю ни минуты покоя. Стоитъ мнѣ на секунду задремать, какъ меня осаждаютъ все тѣ же страшные сны, все тѣ же ненавистныя лица ненавистныхъ людей, преслѣдующихъ меня и наяву, сующихъ свой носъ во всякое мое дѣло. Когда же мнѣ не снится, а это теперь бываетъ со мной постоянно, меня гнететъ какой-то страшный кошмаръ. Я и самъ не отдаю себѣ отчета, что это такое, но, пожалуй, это еще ужаснѣе сновъ. Мнѣ надо, необходимо успокоиться. Одна ночь покойнаго сна, и я опять стану самимъ собой.

Съ этими словами онъ нетерпѣливо оттолкнулъ столъ, какъ будто ему былъ непріятенъ самый видъ кушанья, и въ эту минуту замѣтилъ, что стрѣлка часовъ показываетъ почти полдень.

-- Странно!-- пробормоталъ онъ.-- Скоро полдень, а Ногса всѣ нѣтъ! Опять небось, нализался, каналья! Право, несмотря на мою недавнюю потерю, я бы, кажется, охотно пожертвовалъ крупной суммой, чтобы онъ пырнулъ кого-нибудь ножомъ съ пьяныхъ глазъ, или попался въ грабежѣ, или обчистилъ бы кому-нибудь карманы, или вообще совершилъ бы какое-нибудь преступленіе, и его приговорили бы къ каторгѣ и тѣмъ избавили бы меня отъ его особы. А еще бы лучше, если бы можно было подстроитъ ему ловушку и заставить его обокрасть меня самого. Ужъ я, конечно, не далъ бы ему спуску и поступилъ бы съ нимъ по всей строгости закона. Я убѣжденъ, что онъ измѣнникъ и рано или поздно предастъ меня; вопросъ только въ томъ, гдѣ, когда и при какихъ обстоятельствахъ это случится?

Подождавъ еще съ полчаса, Ральфъ послалъ служанку на квартиру Ньюмэна узнать, не боленъ ли онъ и почему не пришелъ. Служанка вернулась съ отвѣтомъ, что мистеръ Ногсъ не ночевалъ дома и что никто ничего не знаетъ о немъ.

-- Но здѣсь, у дверей, васъ спрашиваетъ какой-то джентльменъ, сэръ,-- прибавила она;-- онъ говоритъ...

-- Что тамъ еще?-- воскликнулъ гнѣвно Ральфъ, оборачиваясь.-- Развѣ я вамъ не говорилъ, что никого не принимаю въ этотъ часъ!

-- Онъ говоритъ,-- заикаясь отъ испуга, продолжала служанка, что у него неотложное дѣло и что ему необходимо васъ видѣть. Я думала, что можетъ быть, это относительно...

-- Относительно чего, чортъ возьми?-- перебилъ ее Ральфъ грознымъ тономъ.-- Кажется, и вы уже начинаете шпіонить за мной и путаться въ мои дѣла?

-- Боже мой, нѣтъ, нѣтъ, и не думаю, сэръ! Просто я видѣла, что вы встревожены, и думала, что объ можетъ сообщить вамъ что-нибудь насчетъ мистера Ногса, вотъ и все, сэръ.

-- Видѣла, что я встревоженъ!-- пробормоталъ Ральфъ.-- Нѣтъ, положительно у меня уже и въ домѣ завелись шпіоны... Гдѣ этотъ господинъ? Надѣюсь, вы не сказали ему, что я нынче не занимался дѣлами?