-- Что... что еще ни имѣете мнѣ сообщить, кромѣ того, что я узналъ отъ васъ утромъ?

Комната, въ которой они сидѣли, освѣщавшаяся единственной лампой, была узкимъ, длиннымъ стариннымъ покоемъ въ одно окно съ широкою амбразурой, задрапированной тяжелой портьерой. Ральфъ взглянулъ по направленію окна, и ему показалось, что онъ видитъ какую-то тѣнь, какъ будто человѣка, прячущагося за портьерой. Онъ убѣдился въ этомъ, замѣтивъ, что тѣнь шевелится, какъ будто избѣгая его взгляда,

-- Кто тамъ стоитъ?-- спросилъ онъ.

-- Человѣкъ, который часа два тому назадъ сообщилъ намъ извѣстіе, побудившее насъ послать за вами,-- отвѣтилъ братъ Чарльзъ.-- Не обращайте на него вниманія, сэръ; прошу васъ, не обращайте вниманія только на одну минуту.

-- Опять загадка,-- сказалъ Ральфъ упавшимъ голосомъ.-- Ну-съ, что же вы имѣете мнѣ сказать, господа?

Обратившись съ этимъ вопросомъ къ мистеру Чарльзу, онъ принужденъ былъ отвести взглядъ отъ окна; но, прежде чѣмъ кто-нибудь изъ братьевъ успѣлъ ему отвѣтить, онъ снова обернулся къ окну. Очевидно, присутствіе скрывающагося незнакомца тяготило его и было ему непріятно, потому что онъ безпрестанно оглядывался на него и, наконецъ, убѣдившись, вѣроятно, что въ томъ нервномъ состояніи, въ какомъ онъ находился, онъ все равно не въ силахъ принудить себя туда не смотрѣть, онъ повернулъ свои стулъ такъ, чтобы сидѣть лицомъ къ окну, пробормотавъ въ извиненіе, что свѣтъ отъ лампы рѣжетъ ему глаза.

Между тѣмъ братья въ величайшемъ волненіи о чемъ-то совѣщались вполголоса. Ральфъ, въ ожиданіи, раза два поднималъ на нихъ глаза и наконецъ, сказалъ, дѣлая нечеловѣческое усиліе, чтобы казаться спокойнымъ:

-- Ну, что же вы, наконецъ, имѣете мнѣ сообщить? Присылая за мной въ такое позднее время, вы, вѣроятно, имѣли для этого нешуточныя причины? Что случилось?-- И послѣ минутной паузы онъ добавилъ:-- Ужъ не умерла ли моя племянница?

Этотъ вопросъ пришелся очень кстати; онъ развязалъ братьямъ языкъ. Мистеръ Чарльзъ съ живостью обернулся и сказалъ, что племянница мистера Ральфа, слава Богу, жива и здорова, но что дѣло дѣйствительно идетъ о смерти, о которой они принуждены ему сообщить.

-- Не братецъ ли ея приказалъ долго жить?-- спросилъ Ральфъ, и глаза его радостно блеснули.-- Впрочемъ, нѣтъ, это было бы слишкомъ хорошо. Кажется, я бы даже этому не повѣрилъ.