Хлоя ясно поняла, что ее непремѣнно хотѣли повести въ паркъ навстрѣчу къ мистеру Лайду, но такъ какъ она рѣшилась ни за что на свѣтѣ не выказывать намѣренія поймать его въ свои сѣти, то и настояла на своемъ, несмотря на всѣ старанія сестры увлечь ее съ собой. Молодыя дѣвушки пошли по магазинамъ, а лэди Гугъ отправилась съ мужемъ въ паркъ.

VII.

Возвратясь домой, Хлоя и Эдита нашли, что Гуги уже вернулись домой и, судя по шляпѣ и палкѣ, находившимся въ передней, привели съ собой гостя.

-- Хочешь пари держать, сказала Хлоя:-- что Алиса привела ребенка къ завтраку?

Эдита открыла піироко глаза отъ удивленія и потомъ сказала:

-- Ты говоришь о мистерѣ Лайдѣ?

-- Конечно, отвѣчала нетерпѣливо Хлоя.-- Но вотъ что меня безпокоитъ: она, вѣроятно, забыла сварить манной кашки для милаго малютки. Право, ей не слѣдовало бы водить въ домъ дѣтей, не приготовивъ для нихъ дѣтской пищи.

Хлоя не ошиблась. Зоркій взглядъ лэди Гугъ съ удовольствіемъ подмѣтилъ радостную улыбку на лицѣ мистера Лайда, при появленіи Хлои въ дверяхъ столовой. Это было очень благопріятно и нельзя было требовать ничего большаго при такомъ непродолжительномъ знакомствѣ. Очевидно, Хлоя произвела на него пріятное впечатлѣніе. Но тѣмъ непростительнѣе было поведеніе сестры, которая какъ бы нарочно выказывала свое пренебреженіе къ молодому человѣку.

-- Алиса, сказала она неожиданно:-- отчего ты не заказала къ завтраку манной кашки?

-- Ты терпѣть не можешь этихъ кашицъ, отвѣчала лэди Гугъ:-- что это тебѣ сегодня вздумалось?