Когда Гуги пріѣхали въ Гезель-Голлъ, Эдита была въ лучшемъ настроеніи духа, чѣмъ въ Лондонѣ; но все-таки она не совсѣмъ отдѣлалась отъ суевѣрнаго страха, возбужденнаго въ ней предсказаніемъ ясновидящаго, и продолжала смотрѣть подозрительно на служанку, которая въ ея глазахъ грозила опасностью ея семейству.
-- Замѣтила ты служанку Анну? спросила она у Хлои:-- если нѣтъ, то, пожалуйста, замѣть и скажи мнѣ, нѣтъ ли у нея въ лицѣ какого-нибудь особеннаго выраженія.
-- Хорошо, я посмотрю, и передамъ тебѣ свое впечатлѣніе, отвѣчала Хлоя.-- Но довольно объ Аннѣ, я хочу знать, что ты дѣлала со времени нашей разлуки и гуляешь ли каждый день по черепицамъ крыши.
-- Это къ чему? спросила Эдита.
-- Чтобъ вспомнить Лондонъ. Шагая по черепицамъ, ты воображала бы, что ходишь по мостовой, а дымъ изъ трубъ напоминалъ бы тебѣ лондонскій туманъ.
-- О, милый Лондонъ, промолвила Эдита:-- какъ я его люблю! Не къ чему напоминать себѣ о непріятныхъ его сторонахъ, когда я никогда не забуду его хорошихъ сторонъ? Мы здѣсь живемъ очень тихо, и ничего не случилось необыкновеннаго; только... Мистеръ Лайдъ гостилъ у насъ нѣсколько дней.
-- А, ты няньчилась за ребенкомъ? отвѣчала Хлоя, и въ голосѣ ея послышалась непривычная рѣзкая нотка: -- я не знала, что онъ знакомъ съ твоими родными. Когда я его видѣла въ послѣдній разъ, то онъ поѣхалъ на свадьбу къ мистрисъ Фильдсъ и не говорилъ ни слова о намѣреніи посѣтить Гезель-Голлъ.
-- Онъ объ этомъ, конечно, и не думалъ, сказала Эдита: -- онъ случайно попалъ къ намъ. Онъ пріѣзжалъ въ сосѣдній городъ по дѣламъ и встрѣтилъ меня на улицѣ; папа пригласилъ его остановиться у насъ, и онъ провелъ здѣсь нѣсколько дней.
Отчего Хлоя вдругъ почувствовала себя не въ своей тарелкѣ? Какое ей было дѣло до посѣщенія мистеромъ Лайдомъ Гезель-Голла? Какъ бы то ни было, но ей не понравилось, что Фаррены старались его поймать для Эдиты. Это было очень не хорошо съ ихъ стороны. Но тотчасъ же чувство справедливости подсказало ей, что Алиса дѣлала тоже съ ея безмолвнаго согласія, и что она сама рѣшилась мысленно выйти за него замужъ, прежде чѣмъ его увидѣла.
-- Мы всѣ стоимъ на одномъ уровнѣ, подумала она съ горечью: -- на него могутъ всѣ охотиться, и Эдита имѣетъ такое же право быть его женою, какъ я, или всякая другая молодая дѣвушка. Я не имѣю никакой особой привилегіи. Конечно, каждому лестно затравить такого дорогого звѣря. Всѣ мы гонимся за его дорогой шкурой и болѣе ничего. Я это очень хорошо сознаю, и нечего обманывать себя, будто бы я питаю къ нему любовь, привязанность, или что-нибудь подобное.