72. Вместо "Наполеоном" в "Современнике" -- "Франциею".
73. Мингетти Марко (1818--1886) -- итальянский либерал, кавурист, комиссар Сардинского правительства в Романье в 1859 году.
74. Вместо этой и предыдущей фразы в "Современнике": "...смелым, тем более, что около этого времени уже решился вопрос об уступке Ниццы".
75. Понятовский Иосиф (1816--1873) -- тосканский посол в. Брюсселе и Лондоне, затем французский сенатор во время правления Наполеона III. Речь идет о попытках императора Франции воспрепятствовать присоединению Тосканы, Модены и Пармы к Сардинии. С этой целью Понятовский и французский дипломат Реве Гюстав (1821--1905) были посланы в Италию в 1859 году.
76. Слов "и самим Маццини" в "Современнике" нет, а последующая фраза дана в несколько иной редакции: "Некоторые даже были недовольны ею за то, что она побуждала к немедленному присоединению".
77. Этой фразы в журнальном тексте нет.
78. " Principe " ("Государь") -- трактат Макиавелли, утверждавший объединение Италии через монархию.
79. Вместо слова "патриотов" в "Современнике": "радикалов".
80. Речь идет о Мюрате Наполеоне-Шарле-Люсьене (1803--1878), принце неаполитанском.
81. Имеется в виду миссия австрийского дипломата Гуммилайера к Пальмерстону в 1848 году с просьбой посредничества между восставшими провинциями и австрийским правительством, обещавшим Ломбардии и Венеции либеральные реформы, вплоть до самоуправления.