62. Дальше в рукописи зачеркнуто: "мне несколько странно -- я не читал несколько времени итальянских и французских газет и потому".
63. Битва на реке Черной закончилась поражением русских войск.
64. Вместо слов "император французов" в "Современнике": "французский кабинет... и будто бы послал".
65. Этой сноски в журнальном тексте нет.
66. Валевский Александр Флориан (1810--1868) -- в 1855--1856 годах был министром иностранных дел Франции.
67. Текст от слов "дважды до этого" до "от разных тиранов" (за исключением двух фраз: "Кому же сообщал свои открытия граф Кавур? Не итальянцам ли?") в "Современнике" отсутствует.
68. Следующее далее окончание фразы в "Современнике" дано в иной редакции: "начали говорить об этом за столько лет прежде".
69. Вместо слов "с приличной торжественностью, в могучем собрании высоких особ" в "Современнике": "в торжественном собрании дипломатов великих держав".
70. Слов: "сумасбродных", "Наполеон и", "гнусным" в журнальном тексте нет, а вместо слова "полезные" в "Современнике" -- "эти".
71. Этой и предыдущей сноски (на стр. 77) в "Современнике" нет.