Ходи, изба, ходи, печь,

Хозяину негде лечь:

На печи широко,

Растянешься далеко.

(Русские народные песни, собранные П. В. Шейном, ч. I. М., 1870, стр. 220-- 221).

Стр. 392. "...это у них весенние игры, когда они солнце берегут во всю летнюю ночь". -- Начиная с масленицы, целый ряд народных весенних праздников, приуроченных в позднейшее время к почитаемым церковью дням, связан с языческими верованиями глубокой древности и имеет самый "вакхический" характер. Встреча солнца, ряженье (очень часто в шкуру медведя) -- обычные элементы весенних игр. "В России на Петров день (29 июня) разводят огни на пригорках перед самым рассветом и караулят восход солнца, которое тогда играет на небе" (А. Н. Афанасьев. Поэтические воззрения славян на природу, т. II. М., 1868, стр. 404, см.: там же, т. III. М., 1869, стр. 140--142, 689--727). Игры и пляски в Мокром, происходящие в самом конце августа, соотносятся с весенними праздниками лишь своим откровенным разгулом.

Стр. 392. Барин девушек пытал... -- По поводу этой песни Достоевский писал Н. А. Любимову 16 ноября 1879 г.: "Песня, пропетая хором, записана мною с натуры и есть действительно образчик новейшего крестьянского творчества".

Стр. 393....хочет протанцевать танец саботьеру. -- Саботьера (франц. sabotière) -- французский народный танец, исполняемый в деревянных башмаках (франц. sabot).

Стр. 394. Пронеси эту страшную чашу мимо меня! -- Герой повторяет слова Христа, сказанные им накануне крестного страдания и смерти (см.: Евангелие от Марка, гл. 14, ст. 36; от Луки, гл. 22, ст. 42; от Матфея, гл. 26, ст. 39).

Стр. 396...."точно горячий уголь в душе"... -- Свободное переложение известных строк из стихотворения А. С. Пушкина "Пророк" (1826, напечатано в 1828):