Стр. 175....бога нашего, которого защитник удостоивает назвать лишь "распятым человеколюбцем"...-- Т. е. рассматривает Христа как человека и не признает божественной его природы.

Стр. 175....в противоположность всей православной России, взывающей к нему: "Ты бо еси бог наш!..".-- Слова многих молитв, обращенных к Христу, например: "Господи, помилуй нас, на тя бо уповахом <...> и избави ны от враг наших: ты бо еси бог наш, и мы людие твои..." (Акафист Иисусу сладчайшему, слава) -- или: "...святое воскресение твое поем и славим: ты бо еси бог наш..." (Воскресная песнь).

Стр. 177....ведь оправдали же у нас великим постом актрису, которая законной жене своего любовника горло перерезала.-- Имеется в виду дело А. В. Каировой. Достоевский дал подробный анализ этого процесса в майском номере "Дневника писателя" за 1876 г. (гл. 1). Речь защитника Каировой, адвоката Е. И. Утина, вызвала ряд неодобрительных замечаний будущего автора "Братьев Карамазовых": соглашаясь с оправдательным решением присяжных, Достоевский упрекнул адвоката за намерение снять с подсудимой всякую вину и "почти похвалить преступление".

Стр. 178.-- Двадцать лет рудничков понюхает.-- Митя Карамазов в романе осужден на двадцать лет каторжной работы. По предположению Б. Г. Реизова, Достоевский избрал этот срок потому, что к двадцати годам был приговорен прототип Мити, прапорщик Ильинский, как и Митя, осужденный по ложному обвинению в отцеубийстве. Достоевскому запомнился этот срок, и он не стал наводить дополнительных справок. На самом деле Митя, который обвинялся в убийстве отца и был признан виновным по всем пунктам, должен быть приговорен по действовавшим в то время законам Российской империи к пожизненной каторге. Каторга на срок была бы лишь в том случае, если бы выяснились по ходу дела и были учтены судом смягчающие обстоятельства. "... Закон 1845 г. о наказаниях отцеубийц гласит: "За умышленное убийство отца или матери виновные подвергаются лишению всех прав состояния и ссылке в каторжную работу в рудники без срока. По прибытии их в место каторжной работы они ни в коем случае и ни по каким причинам не переводятся в отряд исправляющихся, увольняются от работы не иначе, как за совершенною к оным от дряхлости неспособностью, и даже тогда не освобождаются от содержания в остроге"" (Б. Г. Реизов. К истории замысла "Братьев Карамазовых". В кн.: Реизов, стр. 135).

Стр. 185. Не всем бремена тяжкие, для иных они невозможны...-- Ср. слова Христа о книжниках и фарисеях: "... связывают бремена тяжелые и неудобоносимые и возлагают на плеча людям..." (Евангелие от Матфея, гл. 23, ст. 4; от Луки, гл. И, ст. 46).

Стр. 186....в тот край, к последним могиканам.-- "Последний из могикан" (1826) -- роман американского писателя Ф. Купера (Cooper, 1789--1851). В библиотеке Достоевского было собрание сочинений Купера на французском языке: Oeuvres complètes de Fenimore Cooper, traduction de la Bédol-lière. Paris, Gustave Barba, libraire-éditeur, [s. a.] (см.: Гроссман, Семинарий, стр. 32).

Стр. 189. Всех их собралось человек двенадцать...-- Намек на двенадцать апостолов.

Стр. 190....я желал бы умереть за всё человечество, а что до позора, то всё равно: да погибнут наши имена.-- Коля цитирует слова французского политического деятеля, известного оратора, жирондиста Верньо (Vergniaud, 1753--1793), произнесенные им на одном из заседаний Конвента (1792): "Périssent nos noms, pourvu que la chose publique soit sauvée!" ("Пусть погибнут наши имена, лишь бы общее дело было спасено!"). Эти же слова Верньо сочувственно повторяет И. С. Тургенев в очерке "По поводу "Отцов и детей"" (1869) из цикла "Литературные и житейские воспоминания" (см.: Тургенев, Сочинения, т. XIV, стр. 105).

Стр. 191....у камня похороню...-- См. выше, стр. 586, примеч. к стр. 507.

Стр. 192. После Апостола он вдруг шепнул стоявшему подле его Алеше, что Апостола не так прочитали...-- Апостол (греч. ἀπόστολος; -- посланец) -- здесь: название одной из книг Нового завета, включающей Деяния апостолов, апостольские Послания и Откровение Иоанна.