Стр. 287. Волостной старшина, со следствие.-- Заметки юридического характера, к которым Достоевский обращался при работе над книгой девятой "Предварительное следствие". Так, например, в протоколе было записано: "... для пресечения такому-то (Мите) способов уклониться от следствия и суда, заключить его в такой-то тюремный замок..." (наст. изд., т. XIV, стр. 457).

Стр. 291...."нет на свете царицы краше польской девицы"...-- Строка из баллады Пушкина "Будрыс и его сыновья" (1833).

Стр. 296....живая жизнь...-- Впервые это выражение встречается в "Записках из подполья" "Живая жизнь" противопоставлена там "мертворожденным парадоксам" нравственно растленного "подпольного человека" (см.: наст. изд., т. V, стр. 176 и 381). В "Подростке" "живую жизнь" олицетворяет Ахмакова, которой доступно непосредственное "естественное восприятие простых человеческих радостей".

Стр. 301.-- Горе мое, горе -- вырвалось бежать.-- Эту реплику, по вошедшую в текст романа, очевидно, должен был произносить Митя во время предварительного следствия. Приведенный здесь образ олицетворенного Горя восходит к мифологическим народным представлениям (см.: Памятники старинной русской литературы, издаваемые графом Григорием Кушелевым-Безбородко. Под ред. Н. Костомарова. Вып. 1. СПб., 1860, стр. 11), отразившимся в песнях о Горе-Злочастии и в "Повести о Горе и Злочастии, как Горе-Злочастие довело молодца во иноческий чин" (см.: В. Ржига. Повесть о Горе и Злочастии и песни о Горе. "Slavia", 1931, т. X, вып. 1 и 2, стр. 40--66, 288--315). "Повесть о Горе и Злочастии" была открыта в 1856 г. и напечатана в No 3 "Современника" за тот же год, затем дважды переиздавалась. Появление этой повести вызвало обостренный интерес к аналогичной теме в русском народном творчестве (см.: Ф.Буслаев. Исторические очерки русской народной словесности и искусства, т. I. Русская народная поэзия. СПб., 1861, стр. 548--643). В то время когда Достоевский писал и печатал последние книги "Братьев Карамазовых", в журнале "Огонек" (1880, NoNo 1--10) появилась "старинная повесть" Д. В. Аверкиева, в которой рассказана история Ивана и преследовавшего его "лиха", т. е. горя.

Стр. 303. "Словами из Шиллера: "Только тот чертог и крепок"... -- У Шиллера в хоровой песне "Das Siegesfest" ("Победное торжество"): "Glücklich, wenn der Gattin Treue / Rein und keusch das Haus bewahrt" ("Счастлив, кому супруги верность чистым и целомудренным дом хранит" -- нем.). Перевод, очевидно, сделан самим Достоевским, так как к слову "чертог" дан вариант "союз". Ср. эти строки в переводах Жуковского: "Счастлив тот, чей дом украшен / Скромной верностью жены"... ("Торжество победителей", 1828) и Тютчева: "Тот лишь дом и тверд и прочен / Где семейный свят устав..." ("Поминки", 1851). Перевод, предложенный Достоевским, отличается от других, более ранних переводов этого произведения Шиллера. В романе Митя цитирует другие строчки из этого стихотворения в переводе Тютчева (см.: наст. изд., т. XIV, стр. 362 и примеч. к ней на стр. 575 наст. том а).

Стр. 304....эти радужные, эти десятки екатерин.-- Т. е. бумажные деньги в купюрах сторублевого достоинства, на которых был портрет Екатерины II.

Стр. 304....он -- по всем трем.-- Т. е. кутит, не задумываясь о последствиях своих поступков. Это выражение, восходящее к пословицам, сложившимся в среде ямщиков, и означающее ударить, стегнуть кнутом по всем лошадям в упряжке тройкой (коренная и две пристяжных), уже встречалось в повести "Село Степанчиково" (см.: наст. изд., т. III, стр. 119) и в черновых набросках к роману "Подросток".

Стр. 304....эта Вершонская..." -- В романе Катерина Ивановна носит фамилию Верховцева.

Стр. 304....служить истине, общему делу" (и т. д. Щедрин, кн. Урусов).-- M. E. Салтыков-Щедрин и А. И. Урусов названы, очевидно, как деятели (по представлению Достоевского) новейшей либеральной формации. О Салтыкове-Щедрине в записной тетради 1880--1881 гг. Достоевский писал: "Никто против него не посмеет: дескать, либерал, проеден либерализмом". В другом месте той же тетради Достоевский советовал Щедрину переменить тему сатир и писать "о том, что никто-то из наших деятелей, во всех сферах, в сущности сам не знает, чего хочет". Александр Иванович Урусов (1843--1900) -- юрист, уже в 1867 г. приобрел известность как защитник. Урусов упомянут Достоевским в подготовительных набросках к "Идиоту"; о нем, не называя его имени, говорят в том же романе Евгений Павлович и князь Щ. Последний напомнил о талантливых защитниках в "молодых новооткрытых судах" (см.: наст. изд., т. IX, стр. 461--462).; В 1871 г. А. И. Урусов выступил защитником П. Г. Успенского в процессе нечаевцев и добился смягчения приговора. "Демаркационная черта, проведенная им между заговором и тайным обществом, предопределила исход процесса" (ВЕ, 1900, No 9, стр. 434).

Стр. 307...(детям о Куликовском сражении).-- В романе Алеша этой темы в разговорах с детьми не касается. Куликовская битва произошла 8 сентября 1380 г. между русскими войсками под предводительством Дмитрия Донского и монголо-татарскими завоевателями; закончилась полной победой русских войск. Достоевский избрал Куликовскую битву в качестве возможной темы для бесед с детьми потому, что считал это событие одним из важнейших в истории русского народа. Кроме того, в тот период, когда обдумывалась книга "Мальчики", шла подготовка к празднованию 500-летнего юбилея Куликовской битвы. Достоевский в связи с этим писал 26 августа 1880 г. О. Ф. Миллеру: "Какая прекрасная мысль, особое торжественное заседание нашего общества на память 500-летия Куликовской битвы <...> Это именно надо теперь. Надо возрождать впечатление великих событий в нашем интеллигентном обществе, забывшем и оплевавшем нашу историю".