В "Дневнике писателя" Достоевский неоднократно упоминает в нарицательном смысле гоголевские образы: Чичикова ("Мертвые души"), Сквозника-Дмухановского, Держиморду ("Ревизор"). См. стр. 11 и июльско-августовский выпуск за 1876 г., гл. I, § 3 "Самое последнее слово цивилизации" (наст. изд., т. XXIII).

Стр. 5.... мне двадцать три года, а я еще ничего не сделал... -- Неточно цитируемые слова дона Карлоса из пьесы Ф. Шиллера "Дон Карлос, инфант Испанский" (1787; д. II, явл. 2), ставшие крылатым выражением:

Двадцать третий год --

И ничего не сделать для потомства!

(Пер. M. M. Достоевского)

Об отношении Достоевского к этой трагедии см. наст. изд., т. XV, стр. 463.

Стр. 5.... "Для чего-де и жить, как не для гордости?" -- Ср. наст. изд., т. XV, стр. 212, 640--611.

Стр. 5. Уверяют печатно ~ где наметил". -- Полемическое замечание по адресу M. E. Салтыкова-Щедрина, который в рассказе "Непочтительный Коронат" (ОЗ, 1875, No 11), говоря о стремительности решений передовой молодежи 70-х гг., писал: "Или скажет: "Прощайте! я на днях туда нырну, откуда одна дорога: в то место, где Макар телят не гонял!". Опять думаешь, что он пошутил, -- не тут-то было! сказал, что нырну, и нырнул; а через несколько месяцев, слышу, вынырнул, и именно в том месте, где Макар телят не гонял <...> Я сначала полагал, что это у них так делается: ни с того ни с сего, взял да и удрал или нырнул; но потом убедился, что в них это мало-помалу накапливается <...> Накопится, назреет, и вдруг бац! -- удеру, нырну, исчезну... И как скажет, так и сделает" (Салтыков-Щедрин, т. XI, стр. 377). Это место из рассказа Достоевский вспомнил еще раз в декабрьском выпуске "Дневника писателя" за 1876 г., гл. II, § 1 "Анекдот из детской жизни" (наст. изд., т. XXIV).

Прочитав рассказ, Достоевский, очевидно, предполагал дать о нем отзыв в "Дневнике писателя". Название "Непочтительный Коронат" дважды стоит отдельным пунктом в первоначальных набросках плана январского выпуска, записанных в середине декабря 1875 -- первых числах января 1876 г. В этот же период Достоевский сделал в тетради несколько полемических записей об этом рассказе (наст. изд., т. XXIV). См. подроет: Борщевский. стр. 288--293.

Стр. 6. Но страх, что будет там... -- Цитата из трагедии Шекспира "Гамлет" в переводе Н. А. Полевого (д. III, явл. 1, монолог "Быть или не быть..."). Гамлет произносит эти слова, обдумывая возможность самоубийства. Ср. наст. изд., т. XV, стр. 124, 144--145, 599.