23 После: прозрением" -- вписано: Сколько теплоты, сколько естеств<енности> и сколько самого фантастического отражения действительности, самого непростого, обнаружилось в деле, противуположного с нашими вымышленными формами жизни. Конечно, всё это будет дело мужицкое, простонародное. Но ведь уж если <не закончено>

23 знаете / знаете ли, может быть, они вышли бы и вовсе не так просто. Я так думаю даже, что простого вовсе и нет на свете. [Правда, повыли бы над ней, когда проводили, а потом бы и стерпелись.] Он человек рабочий, некогда и думать-то, а она... А она двадцати лет женщина [мать], жена без мужа и с ребенком, мать, у которой отняли первенца -- ребенка и которого, может быть, она, именно в противуположность поступку с падчерицей, в каких-нибудь несколько часов успела страстно полюбить, она пойдет в каторгу и пойдет в партии. Я не знаю, как теперь, но прежде они шли или партиями, человек по две-три сотни, по этапам, шли в Сибирь месяцев восемь, и хоть женщины и мужчины особо, но в партии, я знаю это, можно сообщаться, особенно если деньги есть. Тут происходили романы. Я слыхал рассказы об ревностях, убийствах, и всё [дорогой] между этими преступниками, по <не закончено > Заметьте, что эти семь-восемь месяцев тяжелого, каторжного пути не считаются за каторгу. Каторга, то есть те два года 8 мес<яцев>, на которые приговорили, начнутся ей только тогда, когда она прибудет на место, да и то бывают варьянты. Я, например, и покойник Сергей Федорович Дуров, с которым меня привезли (политических возят с фельдъегерем) в Омск в каторгу в январе, после четырех лет каторги, когда пришел нам четырехлетний срок, выпущены были из каторги не в январе, а в конце марта [два с половиною месяца]; так что мы прожили в каторге два с половиною месяца лишних и проработали единственно потому, что [писарю вздумалось за нас] писарь забыл нас занести в книгу своевременно, а хватился [вписать] пометить наше прибытие лишь два с половиною месяца спустя. Это факт. Удивительно, как это было всё тогда просто. Но я не про то, я про ту женщину. А впрочем, что ж про нее говорить. Одним словом, ее жизнь только что [начинается] началась, она еще из каторги выйдет молодая и...

Видите ли [оно вот уж и], решительно оно не так просто. Решительно можно [написать] составить целый роман. А впрочем, что ж я. А уж [если] хотите, так можно самую полную и величавую поэму. Далее было: а.[то чего вам [больше] лучше: вот этот мальчик. Написал же Лермонтов "Мцыри", а тут ведь побогаче. Взрастет сын, узнает про мать и пойдет ее отыскивать в Сибирь: какие чувства, б. Можно даже напредставить себе так, что этот мальчик, вскормленный в Воспитательном доме, а потом у отца, выросши и узнав всё про мать, пойдет ее отыскивать в Сибирь. Ведь написал же Лермонтов "Мцыри", а тут -- тема побогаче. Выйдет, значит, целая поэма. А впрочем, я смеюсь: обойдется всё <более> простым манером, чем у Мцыри, и малый вырастет, будет извозчиком, и он женится [Жизнь так проста, так прозаична. Право, лучше смотреть на жизнь] и жену прибьет], в. даже из этого происшествия с Корниловой составить самую европейскую и удовлетворяющую самому строгому европейскому вкусу. Вы только представьте себе этого ребенка, во время дела родившегося. Вырастет, узнает всё про мать и пойдет отыскивать мать. Написал же <Лермонтов> "Мцыри". А тут тема-то получше. Само собою, надо, чтоб он как-нибудь взрос в барском доме, ну хоть принятый из человеколюбия, так чтоб воспитался вместе с барчонком -- и вдруг -- не хочу, дескать, с вами, хочу, дескать, демократических стремлений, пойду мать отыскивать, и всё это в стихах,> в таких стихах, что не будет <не закончено >

23-32 Текста: ведь я просто не понимаю ~ ошибка! -- нет.

33 II. Несколько заметок ~ упрощенности / 2

34 Фразы: Теперь о другом. -- нет.

34-36 Теперь бы мне ~ вообще. / Кстати, насчет простоты вообще.

35 После: простоты вообще -- На свете случаются иногда странные обороты, а у нас в России так и всех чаще. У нас [например] самые простейшие явления жизни принимают вдруг самый фантастический вид, и обратно -- фантастические -- самый простейший. [А главное, что те же самые явления, которые вы же тридц<ать>] По-моему, что может быть фантастичнее, как Россия нынешним летом? А между тем сделалось так, что из фантастического приняло вид самый простейший и всем понятный. Но понятность эта заключалась уже не в жажде нашей упростить явление и, пожалуй, свести его до нуля. Понятность лежала в самой истинности явления. И вот эта-то понятность и не понравилась [я говорю понятно. Всем понятно]... не понравилась до ненависти. [Начало] Есть начало сильной реакции. Реакция и прежде была, но она таилась, молчала в России, но крайней мере, теперь же подняла голову и собирается говорить, даже заговорила. Из самой простой, косной массы (на иной взгляд, конечно), лежавшей в стомиллионном своем виде на многих тысячах верст неслышно [послушно] и бездыханно, в вечном зачатии и в вечном бессилии что-нибудь произвести, в виде чего-то вечно стихийного [бестолкового] и послушного, а по иным так даже и бестолкового -- вдруг вся эта Россия преображается, встает [и] смиренно, но твердо выговаривает всенародное и прекрасное слово. Мало того, люди берут свои посохи и идут сотенными толпами, провожаемые тысячами людей, в какой-то новый крестовый поход (именно так и назвали, англичане уже сравнили с крестовым походом) в Сербию за каких-то братьев, потому что прослышали, что они замучены и угнетены. Отец, старик солдат, чем бы жить на спокое, вдруг ополчается и идет пешком, спрашивая дорогу, за тысячи верст, побиться с турком за братию и с собою ведет девятилетнюю дочку, это факт: "Дочку, найдутся из христиан, что и поберегут, пока я хожу, -- отвечает он на вопросы, а я уж пойду". И идет. И вот слышно теперь, что они уже не сотнями, а тысячами слагают там свои головы в битвах. Про это знает и читает русский народ и не хочет, чтоб русская кровь проливалась "мучителями" и чтоб тысячами ложились под ятаганами варваров наши лучшие люди. Далее было: И всё это на иной взгляд есть необычайно простое явление, а на другой, на мой например, совершенно фантастическое.

Стр. 141--143.

35-2 Текст: Мне припомнился ~ относится". -- в рукописи следует ниже.