Стр. 74. С некоторого времени я стал получать от них письма... -- Далее, в этом и следующем параграфах, Достоевский цитирует письма (от 26 января и от начала февраля 1877 г.), адресованные ему А. Г. Ковнером (1842--1909) -- литератором, автором книг "Памфлеты" (1865) и "Связка цветов" (1868), направленных против "старых устоев еврейского быта и национальной ограниченности". Ковнер сотрудничал в "Голосе", "Деле" и журнале "Всемирный труд", запрещенном цензурой за "явное сочувствие к революционным движениям" и "вредные социалистические идеи". Оба письма Ковнера, цитируемые Достоевским, хранятся в ГБЛ, впервые опубликованы в книге Л. Гроссмана "Исповедь одного еврея" (М.--Л., 1924); первое из этих писем (от 26 января 1877 г.) перепечатано в комментариях А. С. Долинина (см.: Д, Письма, т. III, стр. 377--382).

Стр. 75. ... этим господам из "высших евреев" со слишком даже грешно забывать своего сорокавекового Иегову... -- Иегова -- одно из имен бога в Ветхом завете, происходит от слова гава или гайа -- быть. Согласно библейской легенде, под именем Иеговы бог впервые открылся пророку Моисею (Исход, гл. VI, ст. 2). С тех пор это имя сделалось знаменем национальной религии евреев.

Стр. 75. ... имя г-на NN, мне писавшего это письмо, останется под самым строгим анонимом. -- Достоевский выполняет просьбу, выраженную в письме Ковнера от 26 января 1877 г.: "Может быть, Вы захотите заговорить в своем "Дневнике" о некоторых предметах, затронутых в этом письме, то Вы это сделаете, конечно, не упоминая моего имени" (Д, Письма, т. III, стр. 382).

Стр. 76. (Здесь почтенный корреспондент сопоставляет несколько известных русских кулаков с еврейскими в том смысле, что русские не уступят. -- Имея в виду эксплуататоров -- выходцев из русской и еврейской среды, Ковнер восклицал, обращаясь к Достоевскому в письме от 26 января 1877 г.: "Чем Губонин лучше Полякова? Чем Овсянников лучше Малькиеля? Чем Ламанский лучше Гинцбурга?" (Д, Письма, т. III, стр. 381).

Стр. 76. (Тут опять несколько имен, которых я, кроме Гольдштейнова, считаю не вправе напечатать, потому что некоторым из них, может быть, неприятно будет прочесть, что они происходят из евреев.) -- Достоевский имеет в виду следующие обращенные к нему с укором строки из того же письма Ковнера от 26 января 1877 г.: "Вы, говоря о "жиде" <...> в это название <...> включаете и ту почтенную цифру евреев, получивших высшее образование, отличающихся на всех поприщах государственной жизни -- берите хоть Португалова, Кауфмана, Шапиро, Оршанского, Гольдштейна (геройски умершего в Сербии за славянскую идею), Выводцева и сотни других имен, работающих на пользу общества и человечества..." (Д, Письма, т. III, стр. 381).

Стр. 76. Правда, в России и от русских-то не осталось ни одного непроплеванного места (словечко Щедрина)... -- Достоевский имеет в виду следующие слова из первой главы "Современной идиллии" Салтыкова-Щедрина, опубликованной в февральском номере "Отечественных записок" за 1877 г.: "И как меня вдруг потянуло туда, в задние низенькие комнаты, в эту провонялую, сырую атмосферу, на эти клеенчатые диваны, на всем пространстве которых, без всякого сомнения, ни одного непроплеванного места невозможно найти!" (Салтыков-Щедрин, т. XV, кн. 1, стр. 17). Возможно, вспоминает Достоевский и щедринский рассказ в "Дневнике провинциала" (ОЗ, 1872, NoNo 1--6, 8, 10--12) о переименовании одним русским помещиком выигранной им "в плевки" крепостной деревни в деревню "Проплеванную" (см.: Салтыков-Щедрин, т. X, стр. 348).

Стр. 77. Пусть благородный Гольдштейн умирает за славянскую идею. -- Имя Гольдштейна, учителя одной из петербургских или московских гимназий, добровольно отправившегося на войну сербов с турками и проявившего во время боевых действий незаурядную храбрость, хладнокровие и находчивость, упоминалось также в цитировавшихся очерках Мещерского "На пути в Сербию и в Сербии".

Стр. 77. Я готов поверить, что лорд Биконсфильд сам, может быть, забыл о своем происхождении... -- Достоевский соглашается, до известной степени, с Ковнером, писавшим ему 26 января 1877 г.: "Дизраэли <...> вероятно, сам не знает, что его предки были когда-то испанскими евреями <...> Кстати замечу, что в одном вашем "Дневнике" вы выразились вроде того, что Дизраэли выклянчил у королевы титул лорда, между тем как это общеизвестный факт, что еще в 1S67 г. королева предложила ему лордство, но он отказался, желая служить представителем Нижней палаты" (Д, Письма, т. III, стр. 381). О Дизраэли см.: наст. изд., т. XXIII, стр. 106--111.

Стр. 78. Нет, они и тогда точно так же кричали о правах, которых не имел сам русский народ... -- Очевидно, Достоевский вспоминает здесь о полемике по еврейскому вопросу, развернувшейся в периодической печати в 1858 г. (см. примечания к статье "Щекотливый вопрос" -- наст. изд., т. XX, стр. 283--284). Кроме этой полемики, Достоевский мог иметь в виду сборник статей Л. И. Мандельштама "В защиту евреев" (СПб., 1859) и книгу Д. В. Хвольсона "О некоторых средневековых обвинениях против евреев" (СПб., 1861).

Стр. 78. ... я только что прочел в мартовской книжке "Вестника Европы"... -- Подразумевается статья Ю. А. Росселя "Южные штаты североамериканской республики и их настоящее". Об эксплуатации "еврейскими факторами" негритянских сельскохозяйственных рабочих говорится во второй главке этой статьи (см.: ВЕ, 1877, No 3, стр. 136--137).