Их добросовестный, ребяческий разврат.

Стр. 57. ... "субдительный суперфлю". -- Слова Ноздрева ("Мертвые души", гл. IV), означавшие у него, как пояснил Гоголь, "высочайшую точку совершенства".

Стр. 57. Куртаг (от нем. Courtag из франц. cour -- двор и нем. Tag -- день) -- приемный день в царском дворце.

Стр. 57....Отважно жертвуя затылком. " Чацкий в "Горе от ума" (д. II, явл. 2) А. С. Грибоедова говорит:

Но между тем кого охота заберет,

Хоть в раболепстве самом пылком,

Теперь, чтобы смешить народ,

Отважно жертвовать затылком?

Стр. 57....как североамериканец Южных штатов, текстами начнет защищать необходимость торговли неграми. -- В 1861 г. отделившиеся Южные Штаты Америки создали свою конституцию и избрали президента. В декларации мятежного правительства говорилось: "В основу нового союзного правительства положен тот великий принцип, что негры не равны белым, что их рабство является естественным, нормальным состоянием" (см.: А. В. Ефимов. Очерки истории США. Изд. 2-е. Учпедгиз, М., 1958, стр. 324). Декларация американского рабовладельческого правительства в русских прогрессивных кругах была встречена с возмущением и неоднократно обсуждалась в периодической печати. В журнале "Время" политический обозреватель по этому поводу иронически писал: "Признавая Южные штаты, придется согласиться со всеми теми доводами, которыми блистало первое послание президента Южных штатов г. Джефферсона Девиса; он тогда уверял, что рабовладение есть единственная форма, при которой может развиваться цивилизация, что это так и по-божески и по-человечески!.." (Вр, 1862, No 1, Политическое обозрение, стр. 15).

Ст р. 58....У нас был нашего полку первой роты капитан со терпеть капитанше? -- Отрывок из комедии Д. И. Фонвизина "Бригадир" (д. IV, явл. II). Курсив в тексте принадлежит Достоевскому. Достоевский цитирует текст "Бригадира", по-видимому, по отдельному изданию (СПб., 1817 или М., 1828). В изданиях сочинений Фонвизина 1830--1850-х гг. в приведенной Достоевским цитате было отличие. Вместо: "изрядная-изрядная молодка" там печаталось "изрядная молодка".