-- Это еще вопросъ. Прослѣдить его вовсе не такъ легко, какъ это вамъ кажется. Вы, должно быть, незнакомы съ окрестностями Кембриджа. Тамъ совершенно негдѣ спрятаться. Вчера я весь вечеръ бродилъ по окрестностямъ. Это лощина, сплошная лощина, гладкая, какъ ладонь. И затѣмъ, другъ мой, этотъ господинъ не дуракъ. Это онъ вчера мнѣ доказалъ. Я, видите ли, послалъ Овертону телеграмму -- мнѣ отъ него нужно узнать одинъ адресъ, а пока что мы сосредоточимъ вниманіе на г. Армстронгъ. Вѣдь телеграмма-то была адресована этимъ пропавшимъ юношей ему, а не кому-нибудь другому. Армстронгъ, несомнѣнно, знаетъ, гдѣ находится этотъ молодой человѣкъ. А если онъ это знаетъ, то и мы должны узнать все, что намъ нужно. Теперь козыри въ рукахъ у Армстронга, но это не бѣда. Вы знаете, Ватсонъ, что я оставляю партію только послѣ того, какъ она выиграна.

Такъ говорилъ Гольмсъ, но весь слѣдующій день прошелъ въ бездѣйствіи. Тайна, оставалась не выясненной. Послѣ завтрака прислуга подала Гольмсу письмо. Онъ пробѣжалъ его и усмѣхнулся.

Письмо было отъ Армстронга и заключалось въ слѣдующемъ:

"Сэръ, спѣшу насъ увѣдомить, что, выслѣживая меня, мы напрасно тратите время. Вчера вечеромъ вы имѣли случай убѣдиться, что въ задней стѣнкѣ моей кареты есть окно. Если вамъ хочется снова предпринять двадцатимильную и совершенно безполезную прогулку, сдѣлайте одолженіе. Пока что, ставлю васъ въ извѣстность о томъ, что ваше шпіонство не можетъ принести никакой пользы г. Годфри Стаунтону. Самое лучшее, что вы можете сдѣлать, это -- вернуться въ Лондонъ и доложить вашему хозяину о томъ, что вы г. Стаунтона найти не могли. Въ Кембриджѣ жить вамъ не зачѣмъ. Примите увѣренія въ моей готовности къ вашимъ услугамъ. Докторъ Лесли Армстронгъ.

-- Да, этотъ докторъ -- рѣшительный, откровенный и честный противникъ,-- произнесъ Гольмсъ.-- Прелюбопытный человѣкъ, я долженъ изучить его получше. Право, только послѣ этого я могу покинуть Кембриджъ.

-- А карета-то уже у подъѣзда,-- произнесъ я, воть и онъ садится въ карету. Знаете, Гольмсъ, садясь въ экипажъ, онъ бросилъ взглядъ на наше окно. Позвольте-ка мнѣ совершить прогулку на велосипедѣ?

-- О нѣтъ, дорогой Ватсонъ, я отдаю должное вашимъ отличнымъ способностямъ, но тягаться съ докторомъ вы едва ли въ состояніи. Я достигну желательной цѣли инымъ путемъ. Васъ я заставлю сидѣть дома -- появленіе двухъ незнакомыхъ никому людей въ окрестностяхъ города, можетъ возбудить нежелательные толки. Вы ужъ какъ-нибудь развлекайте себя, а я вамъ еще до вечера принесу интересныя вѣсти.

Но Гольмса опять ожидало разочарованіе. Вечеромъ онъ пришелъ усталый и мрачный.

-- Неудачный день, Ватсонъ!-- сказалъ онъ.-- Я обошелъ всѣ деревни, въ которыя, но моимъ расчетамъ, могъ ѣздить докторъ. Я былъ въ Черстертонѣ, Гистонѣ, Уотербичѣ и Окинтонѣ. Вездѣ, повсюду -- неудача. Карета доктора въ этихъ мѣстахъ не появлялась. Докторъ опять торжествуетъ... А телеграммы для меня не было?

-- Была; я ее вскрылъ. Вотъ она. "Справьтесь насчетъ Помпея у Іереміи Диксона въ коллегіи Св. Троицы". Я не понимаю, что это значить.