-- А раньше этого, -- продолжал я, бросая на Холмса лукавый взгляд, -- где вы служили?
-- Я был унтер-офицером в королевской морской инфантерии. Ответа не будет? Честь имею кланяться.
Он стукнул каблуками, приложил руки к козырьку, повернулся и вышел вон.
III.
Тайна Лористонского Сада
Я должен сознаться, что такое неопровержимое подтверждение выводов моего друга глубоко взволновало меня. И раньше я был очень высокого мнения о его таланте, а теперь мое уважение к нему возросло еще более. Но не был ли случай с комиссионером подстроен заранее, чтобы одурачить и ослепить меня? Эта мысль невольно пришла мне в голову, и я спрашивал себя, что за цель была у него поступать таким образом со мною. Я оглянулся и начал внимательно рассматривать Шерлока Холмса. Он только что окончил чтение письма, и его лицо приняло задумчивое выражение, доказывавшее, что его мысли блуждали далеко.
-- Каким образом вы угадали так безошибочно? -- спросил я.
-- Что угадал? -- быстро ответил он.
-- Да что этот человек был некогда морским унтер-офицером?
-- Мне некогда заниматься пустяками! -- с гневом воскликнул он, затем улыбнулся и продолжал: -- Простите меня за грубый ответ, но разве вы сами не видели, что это отставной моряк и унтер-офицер?