— Замечательно интересный случай.

— Повязка указывает на какие-то приключения, — заметил я. — Не расскажете ли вы нам, что случилось с вами?

— После завтрака, мой милый Ватсон. Вспомните, что сегодня утром я дышал воздухом Сёррея на протяжении тридцати миль. Вероятно, нет ответа на мое объявление о № кэба? Ну, что же, нельзя ожидать удачи во всем.

Стол был уже накрыт, и только что я собрался позвонить, как м-сс Гёдзон принесла чай и кофе. Через несколько минут она вернулась с закрытыми блюдечками. и мы все уселись у стола: Холмс страшно голодный, я — полный любопытства, Фельпс в глубочайшем унынии.

— М-сс Гёдзон оказалась на высоте обстоятельств, — сказал Холмс, снимая покрышку с блюда, на котором лежали тушеные цыплята. — Ее стряпня несколько однообразна, но она, как шотландка, умеет приготовить подходящий завтрак. Что там у вас, Ватсон?

— Ветчина и яйца, — ответил я.

— Хорошо. А вы что покушаете, м-р Фельпс? Цыпленка, яиц? Положить вам или вы сами возьмете?

— Благодарю вас, я не могу есть, — сказал Фельпс.

— Ну, полноте! Попробуйте-ка блюдо, которое перед вами.

— Благодарю вас; право, не могу.