-- Ну, сквайр Лорин, -- сказал Ват, хозяин лавки, взглянув на него от горна, где он закаливал клинок меча, -- что я могу продать вам сегодня? Клянусь Тубалом-Каином, отцом всех рабочих по металлу, что вы можете пройти с одного конца Чипсайда до другого и не увидите лучших лат, чем те, что висят вон на том крюке.

-- А цена?

-- Для всякого другого двести пятьдесят золотых. Для вас же двести.

-- А почему мне дешевле, мой милый?

-- Потому что я снаряжал на войну и вашего отца, и никогда из моей мастерской не выходило лучших лат. Ручаюсь, что много от них отскочило лезвий, прежде чем ваш отец бросил их. В то время мы работали кольчуги, и тогда я предпочитал хорошо сделанную кольчугу с плотными кольцами всяким латам; но теперь каждый молодой рыцарь одевается по моде, как придворная дама, и потому надо носить латы, хотя бы они и стали втрое дороже.

-- А вы говорите, что кольчуга так же годится, как и латы?

-- Я вполне уверен в этом.

-- Ну так послушайте, что я скажу вам. В настоящее время я не могу купить латы, а между тем мне очень нужно вооружение, так как мне предстоит небольшое дельце. А у меня в Тилфорде и есть как раз та кольчуга, в которой, по вашим словам, мой отец в первый раз поехал на войну. Не могли бы вы пригнать ее так, чтобы она годилась для меня?

Оружейник посмотрел на маленькую стройную фигуру Найгеля и рассмеялся громким смехом.

-- Вы шутите, сквайр Лорин! Кольчуга была сделана на человека гораздо выше обыкновенного роста.