-- Воровство! Это интереснее. Расскажите-ка поподробнее.
Лестрейд вынул из кармана свою служебную запасную книжку и освежил себе память, перелистав ее.
-- Первый случай, о котором получено донесение, произошел четыре дня назад, -- начал он. -- Это было в лавке Морса Гудсона, для продажи картин и статуй на Кенсингтонской дороге. Приказчик вышел на один момент в заднюю комнату лавки, как вдруг услыхал грохот и, вбежав обратно, увидел, что гипсовый бюст Наполеона, стоявший на прилавке, лежит разбитый вдребезги. Приказчик бросился на дорогу, но, хотя несколько прохожих заявили, что они заметили, как какой-то человек выбежал из лавки, однако, торговец никого не видел. Это казалось одним их тех бессмысленных проявлений хулиганства, которые случаются от времени до времени, и о нем донесли, как о таковом дежурному полицейскому. Гипсовый бюст стоил всего несколько шиллингов и все дело казалось слишком ребяческим, чтобы подвергнуть его особенному следствию. Но второй случай был более серьезным и вместе с тем более странным. Он произошел вчера ночью. В нескольких шагах от лавки Морса Гудсона живет известный практикующий врач, доктор Барнико. Он очень недавно купил два одинаковые слепка головы Наполеона, работы знаменитого французского скульптора Девина. Один из этих бюстов он поставил в передней своего дома на Кенсингтонской дороге, а другой на камин в хирургическом отделении на Нижне-Брикстонской дороге. Когда доктор Барнико спустился сегодня утром в переднюю, то был очень удивлен, увидев, что его дом был ночью ограблен, но ничего не было взято, кроме гипсового бюста. Он был вынесен и неистово брошен о садовую стену, около которой и валялись его осколки.
Холмс потер руки.
-- Это, конечно, нечто совсем новое, -- сказал он.
-- Я так и думал, что дело понравится вам. Но я еще не дошел до конца. Доктор Барнико должен был явиться в хирургическое отделение к двенадцати часам и, можете представить себе его удивление, когда, прибыв туда, он увидел, что окно было ночью открыто, и что осколки второго бюста были разбросаны по полу. Он был разбит на том самом месте, на котором стоял. Ни в том, ни в другом случае не было никаких следов, которые дали бы ключ к отысканию преступника или сумасшедшего, сделавшего это. Ну-с, мистер Холмс, вот и все факты.
-- Они странны, чтобы не сказать комичны, -- ответил Холмс. -- Смею я вас спросить, были ли два бюста в квартирах доктора Барнико точными копиями того, который был разбит в лавке Морса Гудсона?
-- Они были отлиты из одной формы.
-- Этот факт должен свидетельствовать против предположения, что человек, разбивающий бюсты, делает это под влиянием общей ненависти к Наполеону. Если принять в соображение, что в Лондоне существуют сотни бюстов Наполеона, то нельзя допустить такого совпадения, чтобы ничего не разбирающий безумный как раз начал с трех экземпляров одной и той же модели.
-- Ну, и как вы это объясняете?