Гольмсъ протянулъ свою длинную, тонкую руку къ книжной полкѣ и досталъ книгу, на корешкѣ которой значилась литера Г.

-- "Годьдернессъ",-- прочиталъ онъ,-- "герцогъ, шестой въ родѣ, баронъ Вевергей, графъ Каретонъ"... Боже мой, кажется, титуламъ конца не будетъ! "Состоитъ съ 1900 года лордомъ лейтенантомъ Галланшира, женился на Эдитѣ, дочери сэра Чарльза Апильдоръ въ 1888 году. Наслѣдникъ и единственный сынъ -- лордъ Сальтайръ. Недвижимость -- около двухсотъ пятидесяти тысячъ акровъ. Минеральныя копи въ Ланкаширѣ и Валлисѣ. Адресъ: Карльтонъ-Гаузъ-Терассъ, Гольдернессъ-Голль, Галламширъ. Карстонъ-Кастль, Бонгоръ, Валлисъ. Лордъ адмиралтейства съ 1872 года. Министръ внутреннихъ дѣлъ съ..." Довольно, и изъ этого можно видѣть, что мы имѣемъ дѣло съ однимъ изъ знаменитѣйшхъ людей Англіи.

-- Да это знаменитѣйшій и богатѣйшій, можетъ-быть, во всей Англіи,-- подтвердилъ д-ръ Гёкстабль.-- Мнѣ приходилось слышать о томъ, мистеръ Гольмсъ, что вы любите искусство для искусства и что часто вы производите разслѣдованія безплатно. Но его свѣтлость очень богатый человѣкъ. Онъ уже объявилъ, что уплатитъ пять тысячъ фунтовъ тому человѣку, который ему укажетъ, гдѣ находится его сынъ. Тысяча же фунтовъ обѣщана тому, кто назоветъ имя похитителя или похитителей.

-- Это -- царская награда!-- произнесъ Гольмсъ.-- Я полагаю, Ватсонъ, что намъ придется отправиться вмѣстѣ съ д-ромъ Гёкстаблемъ на сѣверъ Англіи. Вы, докторъ, кажется, оправились, будьте же любезны, разскажите намъ, что такое у васъ случилось и какимъ образомъ это случилось. Мнѣ хотѣлось бы знать, какое отношеніе къ этому дѣлу имѣетъ директоръ Пріорской школы близъ Макльтона, д-ръ Торнейкрафтъ Гёкстабль, и почему онъ пріѣхалъ ко мнѣ только три дня спустя послѣ событія... Не удивляйтесь! Состояніе вашего подбородка говоритъ, что похищеніе мальчика имѣло мѣсто три дня тому назадъ... Ну! такъ вотъ, разскажите мнѣ все, чтобы я зналъ, какъ вамъ помочь?

Нашъ гость успѣлъ выпить нѣсколько стакановъ молока и съѣсть два-три бисквита. Глаза его стали яркими и выразительными, на щекахъ появился румянецъ.

Ясно и опредѣлено разсказалъ намъ д-ръ Торнейкрафтъ Гёкстабль сущность взволновавшаго его дѣла.

-- Я долженъ вамъ сообщить, господа,-- началъ онъ,-- что Пріорская приготовительная школа основана мною. Я состою въ ней директоромъ. У меня есть ученая репутація. Можетъ быть, вы слышали о "Комментаріяхъ къ Горацію Гёкстабля", это -- мой скромный трудъ. Могу сказать безъ хвастовства, что моя школа считается самой лучшей, самой аристократической школой во всей Англіи. Лордъ Леверстокъ, графъ Блэкуотеръ, сэръ Казкартъ Сомсъ сдѣлали мнѣ величайшую честь, довѣривъ своихъ сыновей. Достигла же, такъ сказать, своего зенита Пріорская школа три недѣли тому назадъ, когда герцогъ Гольдернессъ прислалъ ко мнѣ своего личнаго секретаря, г. Джемса Вильдера. Этотъ послѣдній увѣдомилъ меня, что скоро въ мою школу прибудетъ единственный сынъ герцога, десятилѣтній лордъ Сальтайръ. Боже мой! Думалъ ли я, что это событіе будетъ началомъ величайшихъ для меня бѣдствій?!

Мальчикъ прибылъ къ намъ 1 мая. Въ этотъ день у насъ начинается лѣтній учебный сезонъ. Это -- очаровательный ребенокъ.

Къ нашимъ школьнымъ порядкамъ онъ привыкъ очень скоро. Я долженъ вамъ сказать... Я говорю это безъ боязни совершить нескромность, ужъ если говорить все... Ну да, такъ вотъ я долженъ вамъ сказать, что мальчику дома жилось нелегко. Всѣ знаютъ, что герцогь не особенно счастливъ въ семейной жизни. У него были съ супругой какія-то непріятности, окончившіяся тѣмъ, что супруги разъѣхались. Герцогиня живетъ въ настоящее время на югѣ Франціи. Случилось это очень недавно, и мальчикъ находится всецѣло на сторонѣ матери, которую очень любитъ. Послѣ отъѣзда ея изъ Гольдернесса онъ сильно заскучалъ и это-то и послужило поводомъ къ тому, что его отдали ко мнѣ въ школу. Герцогь думалъ, что совмѣстная съ товарищами жизнь развлечетъ его сына. И, дѣйствительно, въ двѣ недѣли мальчикъ совершенно освоился съ нашими порядками и былъ очень веселъ.

Въ послѣдній разъ я его видѣлъ вечеромъ 18 мая, т.-е. вечеромъ въ прошлый понедѣльникъ. спальня его находилась во второмъ этажѣ, а въ смежной комнатѣ спятъ еще два мальчика. Эти послѣдніе рѣшительно ничего не слыхали, такъ что очевидно, что молодой лордъ Сальтайръ, тайно покидая школу, не проходилъ чрезъ ихъ комнату. Зато въ его комнатѣ оказалось отвореннымъ окно, а подъ нимъ какъ разъ растетъ старый тисъ, по которому можно спуститься на землю. Слѣдовъ, впрочемъ, мы подъ окномъ возлѣ дерева не нашли, но это ничего не значитъ. По всѣмъ признакамъ, мальчикъ ушелъ чрезъ окно.