-- Похоже на то, что мы еще сегодня утром получим необходимый пропуск, чтобы повидать обвиняемую в тюрьме. Возможно, что я окажусь еще вам полезным, но я не гарантирую, что мои заключения совпадут с вашими ожиданиями.
Мы отправились в Хэмпшир, к сержанту Ковентри, который первый занялся этим делом. Ковентри был мужчина очень высокого роста, худой, как скелет и, судя по его манерам, можно было думать, что он знает и подозревает больше того, о чем говорит. Однако, у него оказалась привычка понижать голос до шопота и под видом секрета первостепенной важности говорить вам на ухо совершенно пустяковую вещь. Впрочем, это так к слову. Скоро он постарался проявить себя перед нами и оказался достаточно скромным, чтобы признать, что в данном деле утерял почву под ногами.
-- Теперь, когда вы собираетесь начать расследование, мне хотелось, мистер Холмс, задать вам один вопрос. Hе думаете ли вы, что настоящий виновник -- мистер Нейль Джибсон?
-- Я и сам задаю себе этот вопрос, -- отвечал Холмс.
-- Если бы вы знали мисс Дэнбар. Красавица и чудесная особа во всех отношениях. И если мистер Джибсон захотел освободиться от своей жены, то у американцев револьвер всегда наготове. Ведь это его револьвер послужил орудием убийства.
-- А это вполне доказано?
-- Да, мистер Холмс. Револьвер этот один из пары.
-- Из пары. Но тогда где же другой?
-- У мистера Джибсона целая куча такого оружия. Мы тщетно искали второй такой же точно револьвер. Однако, ящик сделан на два револьвера. Можно показать вам всю коллекцию, если вы хотите сами проверить.
-- Потом, сперва нужно бросить взгляд на место драмы.