-- Очень хорошо, благодарю вас. Вы, я слышал, избраны в олдермены? [ Олдермен -- член муниципального совета ]
-- Да, мы без всякого труда разбили противников, -- подтвердил политический деятель.
-- Что станет теперь делать Хеннеси?
-- О, ведь у него кирпичный завод! Вернется, надо полагать, к своим кирпичам.
-- Вот как? Я этого не знал, -- сказал Герствуд. -- Воображаю, как он злился, когда потерпел поражение.
-- Да, по всей вероятности, -- согласился новый олдермен, лукаво подмигивая Герствуду.
Мало-помалу начали прибывать в экипажах более близкие друзья Герствуда, которых он пригласил сам. Они, шаркая ногами и выставляя напоказ свои отличные костюмы, входили в зал, исполненные сознания собственного достоинства и весьма довольные собой.
-- А, вот и мы! -- воскликнул Герствуд, обращаясь к одному из вновь прибывших, мужчине лет сорока пяти.
-- Вы не ошиблись, -- в тон ему ответил тот.
Потом он наклонился к уху Герствуда и, добродушно притянув приятеля за плечо поближе к себе, шепнул: