-- Я был болен, -- ответил он, -- и только что вышел из больницы. Ради бога, дай мне немного денег!
-- Ну, конечно, -- ответила Керри, и губы ее задрожали. Она с трудом сдерживала волнение. -- Но что с тобой такое? -- снова спросила она.
Керри открыла сумочку и достала оттуда все содержимое: одну бумажку в пять и две по два доллара.
-- Я уже говорил тебе, что был болен, -- сварливо повторил Герствуд, почти возмущаясь ее откровенной жалостью. Оказалось, что ему трудно принимать помощь из этих рук.
-- Возьми -- вот все, что у меня при себе, -- сказала Керри.
-- Ладно, -- тихо отозвался Герствуд. -- Я тебе верну когда-нибудь.
Керри стояла перед ним, а вокруг прохожие оборачивались и глядели на нее. И она и Герствуд, оба чувствовали, что привлекают к себе взоры любопытных.
-- Все-таки почему ты мне не скажешь, что с тобой? -- снова спросила она, не зная, что делать. -- Где ты живешь?
-- У меня есть комната в ночлежном доме, -- ответил он. -- Нет смысла рассказывать тебе об этом. Все в порядке.
Казалось, ее ласковые расспросы только озлобляли его. Он не мог простить Керри, что судьба настолько милостивее обошлась с ней.