-- Вы хорошо знаете по англійски. Отчего же stop значитъ стой? спросилъ Шайтановъ.

Анета покраснѣла.

Но шутки наши прерваны были самымъ неожиданнымъ образомъ.

"Starboard, fire!" послышалось опять.

-- А это что значитъ?

-- Не знаю, отвѣчала Анета.-- Ахъ, Боже мой!... ахъ! ахъ! ахъ! что съ нами будетъ?...

"Stop!" раздалось опять.

Дамы наши не на шутку перепугались, да и я струсилъ. Конечно, никто изъ насъ, кромѣ Анеты, не думалъ, что съ яликомъ грозили намъ корсары, но все-таки на этой флотиліи видно было нѣчто недоброе со стороны преслѣдователей. Подозрѣнія мои усилились, когда разстояніе между нами и преслѣдователями еще сократилось; я узналъ компанію, встрѣтившую насъ у Крестовскаго трактира.

-- Да чего имъ отъ насъ хочется?-- съ досадой проговорила Наталья Николаевна.

-- Они обидѣлись, что вы отказали имъ прогуляться съ ними по взморью.