-- Вы хорошо знаете по англійски. Отчего же stop значитъ стой? спросилъ Шайтановъ.
Анета покраснѣла.
Но шутки наши прерваны были самымъ неожиданнымъ образомъ.
"Starboard, fire!" послышалось опять.
-- А это что значитъ?
-- Не знаю, отвѣчала Анета.-- Ахъ, Боже мой!... ахъ! ахъ! ахъ! что съ нами будетъ?...
"Stop!" раздалось опять.
Дамы наши не на шутку перепугались, да и я струсилъ. Конечно, никто изъ насъ, кромѣ Анеты, не думалъ, что съ яликомъ грозили намъ корсары, но все-таки на этой флотиліи видно было нѣчто недоброе со стороны преслѣдователей. Подозрѣнія мои усилились, когда разстояніе между нами и преслѣдователями еще сократилось; я узналъ компанію, встрѣтившую насъ у Крестовскаго трактира.
-- Да чего имъ отъ насъ хочется?-- съ досадой проговорила Наталья Николаевна.
-- Они обидѣлись, что вы отказали имъ прогуляться съ ними по взморью.