-- А я-то, замѣтилъ я съ досадою: -- именно и пришолъ къ вамъ за деньгами! Ужъ если вы, такой хозяинъ и мастеръ жить, начинаете сидѣть безъ гроша, то къ кому мнѣ теперь обратиться? И я разсказалъ положеніе Шенфельта, совокупно съ моими усиліями добыть ему хотя тысячу цѣлковыхъ, но безъ промедленія.

-- Тысячу цѣлковыхъ я постараюсь добытъ вамъ, отвѣчалъ Тарарыкинъ:-- не оставлять же добраго пріятеля въ бѣдѣ, да еще на чужой сторонѣ, да еще въ такомъ хлыщеватомъ вертепѣ, какъ Баденъ-Баденъ. Спущу какія нибудь акціи. Не хочетъ ли кто изъ вашихъ друзей купить Водопроводы или Милиранда?... Впрочемъ нѣтъ, оно ненадежно, я надувать не желаю. Вотъ развѣ акціи желѣзныхъ дорогъ, этимъ я служить могу...

-- Что слышу я, сосѣдъ достопочтенный! вскричалъ я съ изумленіемъ: -- вы обладаете акціями: вы входите въ дѣла съ различными окаянными компаніями? Не обманываютъ ли меня мои уши: точно ли я вижу передъ собой образцоваго помѣщика Тарарыкина?

-- Да развѣ, возразилъ хозяинъ: -- хорошему помѣщику нельзя быть знатокомъ акціонерныхъ дѣлъ, и будто уже всѣ акціонерныя компаніи окаянны? Нѣтъ, дорогой другъ, продолжалъ онъ, какъ-то особенно оживившись, пришло время когда способнымъ людямъ нельзя сидѣть, сложа руки, и когда голосъ энергическаго человѣка всюду выслушивается съ почетомъ. Да вы развѣ не читали моей рѣчи въ обществѣ пароходства по рѣкѣ Плюгавой? А? Каково отбрили мы бывшую дирекцію? Помните это мѣсто рѣчи: "людей, до такой гнусной степени злоупотребившихъ довѣріемъ акціонеровъ, слѣдуетъ окунуть въ жидкую смолу, вывалять въ птичьихъ перьяхъ, заставитъ плясать на канатѣ, а потомъ пронзить осиновымъ коломъ въ сердцѣ!" Достовѣрно скажу вамъ, что, вслѣдствіе этой рѣчи, директору Болдыреву акціонеры даже синякъ подставили на подъѣздѣ. И то ли еще будетъ послѣ того, какъ мы по-своему повернули дѣла этой компаніи!...

-- Неоцѣненный мой Тарарыкинъ, возгласилъ я съ ужасомъ:-- слова ваши меня поражаютъ хуже, чѣмъ удары осиноваго кола въ сердце! Да вы танцуете соло, и даже не на канатѣ, а на краю дымящагося волкана! Какой чортъ оторвалъ васъ отъ всегдашней вашей помѣщичьей работы, и сунулъ васъ въ эти дѣла по пароходству рѣки Плюгавой? Тутъ ничего не можетъ быть, кромѣ раззоренія. Вы столкнули плутовъ-директоровъ, но сами не сдѣлаете ровно ничего, потому-что вся афера придумана нечестивцами безъ гроша, для надуванія ближнихъ, а если можно, то и правительства. Не вѣрите мнѣ, спросите Андрея Кондратьича Брандахлыстова; спросите Егорова, у котораго я былъ еще сегодня...

-- Брандахлыстовъ привыкъ ругаться со всѣми, а Егоровъ былъ когда-то дѣльнымъ малымъ, да теперь повредился на крестьянскомъ вопросѣ. Ужь одно это рекомендуетъ человѣка: кинуться въ такой вопросъ, не имѣя десятины земли, и никогда не живши въ деревнѣ! Я бы его отправилъ на два мѣсяца въ лечебницу холодной водой, да выбрилъ ему голову для освѣженія мозга!

Я только пожалъ плечами, не считая нужнымъ защищать бѣднаго Егорова. Однако я все-таки подумалъ, кинувши взглядъ на лысину Тарарыкина: "тебѣ-то, по крайней мѣрѣ, любезный другъ, и головы брить не придется!"

-- Да, да, да! продолжалъ импровизированный знатокъ акціонернаго дѣла, принявши мой взглядъ за дань почтительнаго сочувствія: -- да, честь имѣю доложить вамъ, что черезъ годъ компанію пароходства по рѣкѣ Плюгавой никто уже не станетъ называть плюгавой компаній. Желѣзные пароходы заказаны въ Англіи; французы повыгнаны всѣ, а двоимъ изъ нихъ разбито рыло; Болдырева упечемъ подъ уголовный судъ; ни одного вора не оставлено на мѣстѣ -- за это я вамъ ручаюсь. Дѣло кипитъ, а въ честности главныхъ производителей я вамъ порукою.

-- Тамъ, гдѣ слушаютъ васъ, возразилъ я:-- о честности говорить нечего; но одной честностью не превратишь еще дрянной рѣченки въ рѣку, удобную для пароходства.

Такъ толковали мы болѣе двухъ часовъ, и наконецъ Тарарыкинъ до того надоѣлъ мнѣ своими акціонерными конфиденціями, что я выскочилъ изъ его квартиры, какъ изъ бани, отирая лобъ и отдуваясь. На слѣдующее утро онъ, однако, хотѣлъ непремѣнно заѣхать ко мнѣ и завезти всѣ свои наличныя деньги, хотя бы вслѣдствіе того пришлось всю свою семью кормить однимъ варенымъ картофелемъ. Соображаясь съ сказаннымъ обѣщаніемъ, я усѣлся дома, и сталъ поджидать обоихъ пріятелей, не возлагая, впрочемъ, никакихъ особливыхъ надеждъ на ихъ исправность.