Командиръ фрегата, Капитанъ Гейвудъ, въ самую ту минуту, какъ онъ сталъ на мель, началъ употреблять всѣ средства, при усерднѣйшемъ содѣйствіи офицеровъ и нижнихъ чиновъ, спасти его, но безъ всякаго успѣха. Немедленно срублены были мачты и употреблены другіе способы облегчить фрегатъ, однако жъ ничто не помогло, и капитанъ скоро увѣрился въ невозможности снять его съ мели; надлежало только думать о спасеніи людей. Въ этомъ предпріятіи онъ былъ счастливѣе, ибо изъ всего экипажа только четыре человѣка лишились жизни: двое убиты кусками пушки, разорванной при сигнальномъ выстрѣлѣ {Пушку отъ холостаго заряда не иначе можетъ разорвать, какъ чрезъ мѣру большимъ зарядомъ пороха, который, вѣроятно, при семъ случаѣ былъ въ нее положенъ въ замѣшательствѣ. Это показываетъ, что не во всѣхъ же частяхъ былъ соблюденъ должный порядокъ, который наиболѣе, при опасныхъ случаяхъ, состоитъ въ приличномъ распредѣленіи офицеровъ, т. е. чтобъ безъ офицерскаго надзора не производилась ни какая работа, и ни одна часть не оставалась безъ наблюденія. Прим. перев. }, а двое потонули въ бурунахъ, покушаясь достичь берега на плоту. Нижніе чины не прежде переѣхали на берегъ, какъ уже по разсвѣтѣ, а капитанъ и Офицеры около захожденія солнца того же дня. Тутъ въ первый разъ они узнали ошибку въ своемъ счисленіи, ибо берегъ, доселѣ принимаемый ими за Порто-Рико, былъ островъ Анагада, на одномъ изъ рифовъ коего погибъ ихъ фрегатъ. Счастливы они были тѣмъ, что уцѣлѣли гребныя суда, посредствомъ коихъ, съ помощію плотовъ, спасено столь много полезныхъ отечеству людей. На другой день пришелъ на видъ острова военный шлюпъ С. Китсъ, который, забравъ къ себѣ всѣхъ спасшихся, встрѣтилъ вскорѣ фрегаты Ясона, Галатею и Фана, по коимъ размѣстился весь экипажъ Астреи. Два изъ сихъ судовъ отправились къ острову Анагадѣ, и спасли съ потеряннаго фрегата все, что только было можно.
Крушеніе американскаго корабля Цвѣтущей Розы, погибшаго на берегахъ Южной Каролины, въ Августѣ 1806 года.
Со времени гибели англійскаго остъ-индскаго корабля Гальсвеля, жестокая участь коего передана потомству безсмертнымъ перомъ лучшихъ нашихъ пѣснопѣвцевъ и кистію первѣйшихъ художниковъ, не случалось ни одного кореблекрушенія, которое сопровождалось бы столь пагубными, сердце человѣческое раздирающими происшествіями, какъ разбитіе американскаго корабля Цвѣтущей, Розы.
Корабль сей отправился изъ Чарлстона, что въ Америкѣ, 16-го Августа 1806 года, при вѣтрѣ отъ SW, который дулъ до 19-го числа, а потомъ перешелъ къ О, и хотя былъ не слишкомъ крѣпокъ, но произвелъ большое волненіе. Вѣтеръ этотъ въ одинаковой силѣ продолжался трое сутокъ; потомъ, поутру 22-го числа, показались признаки наступающей бури, которая съ полудня дѣйствительно начала свирѣпствовать съ такимъ ужаснымъ громомъ и молніею, какихъ самые старые жители Южной Каролины, бывшіе тогда на кораблѣ, не запомнятъ. Жестокость грозы устрашала даже опытнѣйшихъ изъ мореходцевъ, которымъ воображеніе ихъ представило, что они вокругъ корабля своего чувствуютъ сѣрный запахъ. Около четырехъ часовъ пополудни стало было прочищаться, но вечеромъ буря опять начала свирѣпствовать ужаснѣйшимъ образомъ съ проливнымъ дождемъ, и безпрерывно продолжалась во всю ночь. 23-го числа жестокій штормъ и чрезвычайно большое волненіе заставили капитана привести къ вѣтру. Онъ хотѣлъ лечь въ дрейфъ подъ гротъ-марселемъ, но парусъ сей въ бейдевиндъ не выдержалъ и полчаса: его изорвало въ куски. Тогда подняли штормовой стаксель, отъ котораго около полуночи также не осталось ни одного лоскутка. Въ это время капитанъ началъ бояться, чтобъ сильнымъ NO вѣтромъ не прижало корабля къ мелямъ; для отвращенія этого поставилъ совсѣмъ зарифленый фокъ, въ надеждѣ миновать подвѣтренный берегъ. Подъ симъ парусомъ шелъ онъ до десятаго часа утра 24-го числа, не предвидя ни какой опасности; по въ половинѣ десятаго, ужаснымъ порывомъ вѣтра положило корабль на бокъ, и какъ люки, къ несчастію, не были прибиты гвоздями, то ихъ тотчасъ сорвало волненіемъ, и въ трюмъ полилась вода рѣкою, а каюта немедленно наполнилась сквозь люкъ, которымъ былъ входъ въ нее. Находившіеся въ ней пассажиры, съ невѣроятнымъ присутствіемъ духа, будучи движимы притомъ естественнымъ побужденіемъ спасать жизнь свою, выбрались наверхъ сквозь люкъ, сдѣланный для свѣта. Въ числѣ первыхъ изъ нихъ была дѣвица Макферзенъ, которая, съ помощію Г. Ратледжа, удивительнымъ образомъ спаслась изъ каюты. Корабль между тѣмъ лежалъ на боку, и всѣ, вышедшіе изъ люковъ, находились на мачтахъ и снастяхъ. Для спасенія корабля оставалось только одно средство: срубить мачты; но экипажъ въ это время не могъ найти топоровъ и большихъ такелажныхъ ножей {На многихъ англійскихъ и американскихъ корабляхъ, для рубленія снастей во время бѣдствій и проч., бываютъ большіе, тяжелые ножи, сдѣланные наподобіе бритвъ. Къ череньямъ ихъ привязываются петли, которыя матросы надѣваютъ на руки, чтобъ во время работы ножъ не упалъ въ воду. Прим. перев.}. Нѣсколько человѣкъ однако жъ, которые были смѣлѣе и расторопнѣе другихъ, добрались но вантамъ до навѣтренныхъ русленей, и помощію обыкновенныхъ ножей перерѣзали талрепы; тогда всѣ мачты вдругъ упали за бордъ, и корабль началъ подниматься, только весьма медленно. Грузъ его состоялъ въ хлопчатой бумагѣ, и потому онъ былъ столь легокъ, что могъ еще держаться на водѣ, хотя верхняя палуба была немного выше поверхности моря, и волненіе безпрестанно ходило чрезъ нее, унося съ собою все, что ни попадалось.
Теперь участь оставшихся въ живыхъ зависѣла отъ цѣлости, почти можно сказать, утопающаго корабля. Изъ пассажировъ многіе погибли уже при нашествіи роковаго шквала. Генералъ Макферзенъ, помышляя единственно о спасеніи своей дочери, съ самой той минуты, какъ корабль легъ на бокъ, безпрестанно кричалъ: "Спасите дочь мою! умоляю васъ, спасите дочь мою!" Но самъ, желая найти ее, не остерегся и унесенъ былъ волною въ море. Другой пассажиръ, Г. Бутъ, былъ свидѣтелемъ смерти супруги своей и дитяти. Въ то самое время, когда корабль положило на бокъ, они всѣ трое лежали въ большой каютѣ; Г. Бутъ увидѣвъ, что вода въ люки лилась съ большимъ стремленіемъ, вышибъ одинъ изъ заднихъ навѣтренныхъ піитовъ, чтобъ кормовымъ окномъ вылѣзть на верхъ. Схватившись другъ за друга, они уже выбрались на ютъ, но ударившій въ корму валъ сорвалъ ихъ съ мѣста и разлучилъ. Г. Бутъ съ великимъ усиліемъ добрался до крюсъ-марса, откуда видѣлъ свою супругу, какъ она ухватилась за бизань-ру, и какъ послѣ, оторвавшись, исчезла въ волнахъ. Бѣдный дитя, послѣ слабаго, четверть минуты не продолжавшагося сопротивленія, также погрузился въ морскую бездну въ глазахъ своего родителя. Всѣ тѣ, которыхъ не потопило въ каютахъ и не унесло въ море, собрались теперь на ютъ и привязались веревками къ навѣтренному планширу. Они были почти безъ платья, и не имѣли ни пищи, ни питья; притомъ и погода была чрезвычайно холодная; четверо изъ нихъ отъ холода, ушибовъ и трудовъ померли послѣ полудня того же числа. Сколь ни было отчаянно и безнадежно это положеніе, однако жъ Офицеры не потерялись: они приняло всѣ по обстоятельствамъ возможныя мѣры спасти экипажъ. Во-первыхъ запретили они говорить что-либо, служащее къ увеличенію ихъ отчаянія, и приказали всѣмъ лечь другъ на друга въ три ряда, перемѣняясь чрезъ извѣстное время, чтобы по очереди находящіеся въ среднемъ ряду могли согрѣваться. Въ такомъ бѣдственномъ состояніи провели всю ночь. Около полуночи вѣтеръ отошелъ къ NW, сдѣлался умѣреннѣе, волненіе очень уменьшилось и погода настала ясная. Около трехъ часовъ утра обрадованы они были появленіемъ вдали огня. Матросы утверждали, что это долженъ быть корабельный огонь, который понемногу увеличивался и постепенно поднимался отъ горизонта: вскорѣ разсмотрѣли они съ горестію, что мнимый ихъ огонь былъ не иное что, какъ утренняя звѣзда (Венера).
На разсвѣтѣ 25-го числа буря совершенно утихла, и жаръ сдѣлался почти столь же нестерпимъ, сколько прежде былъ холодъ. Въ это время начали выплывать изъ трюма мѣшки съ хлопчатою бумагой, а между ими попался вынесенный водою изъ каюты большой сундукъ, въ которомъ находился мѣшокъ сухарей. Сухари эти хотя были превращены уже въ соленое тѣсто, но несчастные мореходцы были до чрезвычайности обрадованы находкою: они рѣшились сохранить этотъ запасъ сколько возможно долѣе, и опредѣлили выдавать по такимъ порціямъ, чтобъ только не умереть съ голоду.
Чрезъ часъ по восхожденіи солнца появилось судно въ виду сихъ несчастныхъ къ SW. Сначала имъ показалось, что оно шло прямо къ нимъ, а потомъ перемѣнило курсъ; но это происходило отъ тишины, не позволявшей править рулемъ. Страшась, что судно ихъ не увидитъ и при наступленіи вѣтра удалится, бѣдствующіе склонили, обѣщаніемъ большихъ наградъ, двухъ матросовъ сѣсть на какое либо рангоутное дерево и посредствомъ гребковъ ѣхать на то судно. Въ восемь часовъ утра, когда эти смѣльчаки съ превеликими трудами и опасностью приблизились къ судну, экипажъ увидѣлъ ихъ и затонувшій корабль, и тотчасъ къ нимъ спустился. Это былъ англійскій бригъ Свифтъ изъ Порта Св. Іоанна: командиръ онаго, Ирландецъ, по имени Фелланъ, показалъ при семъ случаѣ примѣрное человѣколюбіе, приносящее ему великую честь, и сродное всѣмъ его соотечественникамъ. Онъ тотчасъ спустился къ бѣдствующимъ, и послалъ за ними барказъ, а въ то же время отправилъ ялъ взять двухъ человѣкъ, плывшихъ на деревѣ. Вскорѣ всѣхъ ихъ привезли на бригъ благополучно. Капитанъ Фелланъ, между тѣмъ, оставался подлѣ корабля до самаго вечера, и послалъ на оный своихъ людей съ приказаніемъ прорубить въ бордѣ противъ каюты диру, помощью коей водолазы достали нѣсколько сундуковъ съ платьемъ, помогшимъ спасшимся порядочно одѣться. Но это еще не все: этотъ человѣколюбивый и сострадательный мореходецъ не удовольствовался однимъ добромъ, когда онъ могъ сдѣлать многія. Къ незабвенной его славѣ да будетъ сказано, что онъ самъ ходилъ за больными и кормилъ ихъ, старался подкрѣпить силы слабыхъ, и роздалъ какъ все свое бѣлье и постели, такъ и одѣяла своего экипажа, спасеннымъ имъ мореплавателямъ. Короче сказать, онъ сдѣлалъ все для ихъ исцѣленія и спокойствія, а всего важнѣе было согласіе его, безъ малѣйшихъ отговорокъ данное, своротить съ прямаго пути, и отвезти ихъ въ Новый Іоркъ, куда онъ ихъ и доставилъ.
Спасенные имъ написали къ нему благодарственное письмо и просили принять сто гиней, какъ малый знакъ ихъ признательности за великую помощь имъ оказанную; но капитанъ отклонилъ сей подарокъ съ скромностью и добросердечіемъ, какія свойственны только великимъ душамъ.
Разбитіе англійскаго фрегата Бланша, на французскихъ берегахъ, 9-го Марта 1807 года. Описано бывшихъ командиромъ онаго, Капитаномъ Сиромъ Томасомъ Леви.
Англійскій фрегатъ Бланшъ, подъ начальствомъ Капитана Сира Томаса Леви, пошелъ изъ Портсмута 3-го Марта 1807 года, а ночью въ два часа увидѣлъ Портлендскій маякъ въ разстояніи около четырехъ лигъ; тогда сталъ править на W и продолжалъ плыть симъ курсомъ до осьми часовъ, потомъ перемѣнилъ курсъ на WSW1/2W.